English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Сейчас уже нет

Сейчас уже нет tradutor Espanhol

133 parallel translation
Сейчас уже нет. Я могу помочь вам?
Ahora ya no. ¿ Puedo ayudarte?
Когда-то мне казалось, что мой настоящий дом - улица. Сейчас уже нет.
En un tiempo, sentía que la calle era mi verdadero hogar.
Когда ты делала это с начинкой, было смешно, а сейчас уже нет.
Nos reímos cuando hiciste eso con el relleno, pero esta vez no.
Но сейчас уже нет.
Pero ya no lo es.
Думала, что могу, но сейчас уже нет.
Suponía eso... pero ni siquiera eso funciona ya.
Может, у вас здесь есть женщины, которые ещё недавно были беременны, а сейчас уже нет?
¿ Hay mujeres que estaban embarazadas y de repente no lo están?
Может, сейчас уже нет, но была ею.
- Bueno, ya no lo es ;
Сейчас уже нет, возможно, но вы знаете, куда вы его забрали.
Ahora no, quizás, pero sabes dónde lo dejaste.
Милочка, боюсь сейчас уже нет времени.
- Ya no hay tiempo, querida.
Сейчас уже нет.
Ya no.
ƒа, но дело в том, что Єрна сейчас уже нет.
- Definitivamente Kern ya no está a cargo.
- Был один, но сейчас уже нет.
- Tenía, pero ya no.
Мама, он был им, но сейчас уже нет.
Mamá, lo fue, pero ya no lo es.
Сейчас уже нет.
Ahora no lo soy.
Сейчас уже нет.
Ahora no, no lo soy.
Нет, сейчас уже нет.
No, tenías cáncer.
Когда-то волновался, сейчас уже нет.
Solía hacerlo, ya no.
В молодости я очень гордилась своим телом, но сейчас уже нет.
Cuando era joven estaba orgullosa de mi cuerpo pero no ahora.
Сейчас уже нет никакой разницы.
Creo que para ti, entonces, no había diferencia.
Сейчас уже нет.
Ya no lo es.
Мистер Бэйтс, я уже сказала вам что увидеть моего мужа шансов нет, ни сейчас ни потом.
Mr. Bates, ¿ si le dijera que no tiene ninguna posibilidad de ver a mi marido, ni esta noche ni nunca, se iría,.... de Inglaterra?
Нет, уже сейчас.
No, ahora mismo.
- Нет, но сейчас мы уже точно опоздали.
Nuestro rechazo es definitivo.
Нет, сейчас уже одна.
No, ahora estoy sola.
Сейчас её уже нет в живых.
ella está muerta ahora.
Нет, он уже успокоился, сейчас он спит.
No, ahora se ha calmado, todavía duerme
Жаль, что Вас нет со мною сейчас. Здесь я ни минуты не бываю один. Члены моего семейства постоянно приезжают, берут сундуки и чемоданы и снова уезжают, но белая малина уже поспела.
Nunca estoy solo, mis familiares... no dejan de llegar, hacen el equipaje y se marchan... pero las frambuesas ya están maduras.
Даже сейчас - сидишь в тюряге и думаешь : что они могут сделать? Посадить? Нет, ведь уже сижу.
Estando en el talego piensas que ya no te pueden encarcelar.
Когда я вошла сюда, я была девственницей, а сейчас у меня такое впечатление, что уже нет.
Cuando yo entré por esa puerta, era virgen y tengo la impresion de que ya no lo soy.
Да нет, она должна быть здесь уже сейчас!
No, ya debería estar aquí.
Может сделаешь нечто волшебное, но уже на камеру? 363 00 : 23 : 16,942 - - 00 : 23 : 21,261 Нет, пусть Вулф сначала пойдёт выблюет свои кишки! "О, вот сейчас-то я буду хороша."
¡ Tal vez hagas un poco de esa magia en cámara!
Сейчас уже 12-05, а их еще нет!
Son y 5 y no ha venido nadie.
Я видел их пару дней назад. Наверное, сейчас их тут уже нет.
No los he visto en dos días.
)... жаль, но Лорана сейчас нет Да, он - здесь уже несколько дней...
Si, está aquí por unos días.
Нет, ты ведь сейчас уже девушка на все сто.
- No. Eres totalmente chica ahora.
- Где она сейчас? Ее уже давно нет.
Era un lacayo antes de esto.
Я сейчас упаду! Нет, я уже падаю!
Creo que me voy a caer oh no, me caigo
Нет, просто мы 15 минут назад заказали пиво, а сейчас уже поздно, мне пора идти.
Pedimos los tragos hace 15 minutos y ya deberían estar aquí.
Или вы хотите взять перерыв...? Нет, У меня сейчас нет времени, потому что уже больше 4-х часов. ХЭТФИЛД :
- ¿ O quieres tomarte un descanso...?
Нет, скажи мне, потому что я уже не помню, какое именно у тебя сейчас хобби.
No, vamos, dime, porque no recuerdo qué hobby es ahora mismo.
Но сейчас никого из них уже нет.
Pero todos ellos se han ido.
Сейчас уже для дальнобойщиков места нет.
No hay mucho trabajo para un chico cargando mercancia estos dias.
Я уже проверял их. - Нет, лекарства, медикаменты, сейчас
- Ya lo hice.
Ты это сказал моей матери, потому что злишься из-за моего нежелания заводить сейчас детей и потому что я больше не такая забавная, и у нас уже давно нет безумного и грубого секса потому что я всегда ною из-за денег и счетов.
Le dijiste eso a mi mamá porque estás enojado porque yo no quiero hijos todavía y porque ya no soy divertida y no tenemos sexo sucio y atrevido porque siempre me quejo por las cuentas.
Нет... но сейчас мы должны уничтожить ячейки что уже действуют.
No... pero en este momento, recomiendo que acabemos con las células en las que ya estamos infiltrados.
Нет... но сейчас мы должны уничтожить ячейки что уже действуют.
Pero en este momento, recomiendo que acabemos con las células en las que ya estamos infiltrados...
Один из них возможно уже сейчас связан со Скайнет.
Hay uno de ellos que quizá esté involucrado con Skynet ahora.
Нет необходимости. Сейчас я еду к Дрю, а он уже дает отбой своим архаровцам, в эту самую минуту.
Voy a ir a ver a Drew ahora mismo... yya está repartiendo notificaciones de despido.
Сейчас таких уже нет.
Tú no los has visto nunca.
Но сейчас ему уже лучше. Ему не лучше. Нет, правда.
He oído algo sobre él.
Я сейчас все объясню, я хочу очиститься и у меня уже нет сил. - И я просто...
- Quiero limpiarme, y lo odio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]