English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Слышал о таком

Слышал о таком tradutor Espanhol

260 parallel translation
Наверное, ты слышал о таком.
¿ No oyó hablar de eso?
- Что-то я никогда не слышал о таком кабаре.
- Nunca he visto un cabaret.
Я никогда не слышал о таком поведении в Военной Комнате прежде.
Jamás he visto un comportamiento parecido.
Она назвала это растение борджией. Не слышал о таком.
- La llamó planta Borgia.
Я никогда не слышал о таком.
Jamás oí hablar de ella.
Никогда не слышал о таком.
Nunca he oído hablar de eso.
Но... я никогда не слышал о таком.
Bueno, yo - - Nunca oí hablar de esto.
Может, слышал о таком пилоте :
Quizás conozca al piloto :
- Не слышал о таком.
- Nunca oí hablar de él.
Она называется, ты слышал о таком?
- ¿ La ha oído? - He oído hablar de Nagasaki, señor.
Я слышал о таком убийце, которого все боятся. Нога-молния.
He escuchado sobre usted, un asesino de sangre fría que vendería a su propio hermano.
Я изучал психологию и никогда не слышал о таком. Это же травма для мальчишки!
Sé bastante de teorías psicológicas, y lo que hace es... traumatizar al chico.
Никогда не слышал о таком.
No conozco su nombre.
Вилан Минкс? Никогда не слышал о таком.
"Leland Meeks." No me suena su nombre.
Я никогда не слышал о таком грехе, Святой Отец.
! Jamás oí de un pecado así, Padre.
- Не слышал о таком.
- Esa marca no la conozco.
Ты что, никогда не слышал о таком пустячке, который называют искусство публичных представлений?
¿ Sabes lo que es el espectáculo?
Не слышал о таком.
- No he oído hablar de él.
- Не слышал о таком.
No que yo sepa.
Блинович? Никогда не слышал о таком ученом.
No lo conozco. ¿ Es ruso?
Слышал о таком?
zHas escuchado sobre eso?
Никогда не слышал о таком журнале.
- Creo que no la conozco.
- Слышал о таком?
- ¿ Sabes quién es él?
Никогда не слышал о таком богатее, который умел бы устраивать покатушки на спине.
Nunca he conocido a un rico que llevara de paseo en hombros.
Ты не слышал о таком?
¡ Bastante esfuerzo me cuesta fabricar el papel!
Милый, ты разве не слышал... о таком славном местечке, как школа-интернат?
¿ Nunca has oído hablar de los encantadores internados?
Это какое-то силовое поле, сэр. Но о таком я еще не слышал.
Es una especie de campo de fuerza, pero nunca había visto nada parecido.
В таком случае, вам нужно подписать бумагу о праве второй подписи всех счетов. я много слышал о красоте мадам, я сейчас вижу, что это чистая правда.
He oído hablar de su belleza, señora... pero veo que la subestimaron.
Никогда о таком не слышал.
- No lo conozco. Usted es de él.
Никогда о таком не слышал. Папа!
- Nunca he oído hablar de esa empresa.
Никогда о таком не слышал.
- Nunca he oído hablar de ese sitio.
Никогда о таком не слышал. Ты когда-нибудь слышала про угол Скарлиони?
Nunca he oído hablar de él. ¿ Has oído hablar del ángulo de Scarlioni?
- Никогда о таком не слышал.
- Nunca he oído hablar de eso.
- Никогда о таком не слышал.
- Nunca lo he oído.
Никогда о таком не слышал.
Nunca había oído nada igual.
Ќикогда о таком не слышал.
Muy bueno, señor. No lo habia oido nunca.
Никогда о таком не слышал.
No sé de quien hablas.
Никогда о таком не слышал.
No conozco esa marca.
Нет, никогда о таком не слышал. А почему ты спрашиваешь? Утром со мной связались чиновники из правительства.
Tres han aceptado vender,... pero no consiguen dar con el cuarto,... el Consorcio Noh-Jay.
Никогда о таком не слышал. Мы не стремились распространяться об этом.
Ambos valoramos nuestra privacidad, nuestros secretos.
Никогда не слышал о таком.
- No me suena de nada.
Эй, шеф, а что это за код 7-R? Никогда о таком не слышал.
Jefe, ¿ qué es un código 7-R, nunca lo había oido?
Я никогда о таком не слышал.
Nunca escuché algo así.
- Я слышал о таком.
- He oído algo de eso.
Должен признаться, я никогда раньше о таком не слышал.
Nunca he oído un caso así.
- Ни разу о таком не слышал.
No es precisamente el público que nos interesa.
Никогда о таком не слышал.
Nunca supe que existiera.
- Беовульф. Я о таком уже слышал.
- Beowulf, he oido mencionar ese nombre - ¿ así?
Никогда о таком не слышал.
Nunca oí hablar de ella.
- Никогда не слышал? - Нет, это странный поступок. Он странный, только потому что ты никогда о таком не слышал?
Y sabe, de la fuente más alta posible que habrá un ataque terrorista en Los Angeles este fin de semana.
Я о таком слышал. Кто сказал нет? !
He oído hablar de eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]