Смотри в глаза tradutor Espanhol
343 parallel translation
Я с тобой говорю, смотри в глаза.
¡ Mírame cuando te hablo!
Смотри в глаза.
Mira mis ojos.
Вниз! И смотри в глаза.
Otro lado. ¡ Mirar mis ojos!
Всегда смотри в глаза.
Siempre mirar ojos.
Смотри в глаза.
Mirar ojos. Siempre mirar ojos.
Не забудь, смотри в глаза!
No te olvides. Míralo de frente.
Никогда не смотри в глаза своим жертвам.
Nunca mires a los ojos de quien vas a matar.
Смотри в глаза!
¡ Mírame!
Смотри-ка в глаза, старая дева :
Mira, querida.
Смотри мне в глаза.
Mírame a los ojos.
- Прямо в глаза смотри.
Mírame a los ojos. - Sí, Ethan.
И никогда не смотри мне в глаза.
Nunca me mire a los ojos.
Смотри мне в глаза.
Míreme a los ojos.
Смотри мне в глаза и отвечай правду...
Mírame a la cara y di la verdad.
Ты пришел сюда, чтобы видеть, русский шпион. Ты сейчас увидишь в последний раз, потом твои глаза больше не увидят света. Смотри.
Viniste a ver, espía ruso, y verás por última vez antes que tus ojos se cierren definitivamente a la luz. ¡ Mira!
Смотри, не влюбись в нее, иначе Александра выцарапает тебе глаза
No te vayas a enamorar de ella, o Alexandra te sacará los ojos.
Смотри мне в глаза.
Mírame fijo a los ojos.
Смотри! - Ничего не бросается в глаза?
- La razón no es estropear el espejo?
Смотри мне в глаза, когда я говорю с тобой.
Y mírame a los ojos cuando te hablo.
Смотри мне прямо в глаза.
Mírame a los ojos.
Смотри мне в глаза.
Mírame, Philip.
Слушай камрад. Смотри мне прямо в глаза.
¡ Escúcheme, camarada!
Не смотри прямо в глаза, но и не отворачивайся.
Sin fijar la mirada en nadie, pero sin dejar de mirar.
Будь осторожна, смотри, чтобы щёлок не попал в глаза
Ten cuidado de que la lejía no se te meta a los ojos.
В глаза мне смотри.
Mírame a los ojos.
- Смотри мне в глаза!
- ¡ Mírame a los ojos!
Не смотри мне в глаза.
No mires. No a mis ojos.
Смотри ему прямо в глаза.
Eso es.
Смотри мне в глаза! Ещё!
¡ No me pierdas los ojos, así, va!
Сосредоточься. Смотри мне в глаза.
Mirar mis ojos.
Всегда смотри в глаза. Приходи завтра.
Regresa mañana.
- На улице не смотри людям в глаза.
- Sí. No mires a la gente a los ojos.
Валькирия! Смотри мне в глаза и говори правду!
Valkyria, ¡ mírame a los ojos y dime la verdad!
Смотри мне в глаза, Бад!
- Relájate, bien, - ¿ Sí? Mírame.
- Смотри мне в глаза!
¡ Mírame a los malditos ojos!
Кто теплый! Кто смотри в твои глаза! Того, у кого есть душа, падре!
De algo que se mueva, y que sea caliente, que te mire a los ojos y se mueva, algo con alma.
В глаза смотри!
a la cara.
Мужайся. Смотри правде в глаза.
"Animo, mira cara a cara la verdad."
Смотри мне в глаза.
Mire fijamente a mis ojos.
Но никогда не смотри цели в глаза.
No le mires a los ojos.
Смотри мне в глаза, когда с тобой говорят.
Mírame cuando hablo contigo.
Поверни сюда стул и смотри мне в глаза, черт возьми.
Gira esa maldita silla y mírame cuando te hablo.
И не смотри вниз. Смотри мне в глаза.
Abajo no, mírame a los ojos.
Никогда не смотри ворону в глаза.
- Nunca veas un cuervo a los ojos por mucho tempo.
- Хорошо. - Смотри мне в глаза.
Mírame a los ojos.
- Нет, Роз, не смотри ей в глаза.
- No, Roz, no la mires a los ojos.
- Смотри мне в глаза.
- Mírame a los ojos. - Lo estoy mirando.
Смотри прямо в глаза.
Mírame a los ojos.
Главное, смотри ей в глаза. Очаруй ее.
Lo que sea para poder comunicarte con el lenguaje de las miradas.
Смотри ей в глаза.
Mírala a los ojos.
Смотри мне в глаза!
¡ Mírame a los ojos!
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри в оба 120
смотри внимательно 155
смотри вверх 19
смотри вниз 26
смотри в камеру 32
смотри внимательнее 24
в глаза 37
глаза 456
смотри вперёд 33
смотри в оба 120
смотри внимательно 155
смотри вверх 19
смотри вниз 26
смотри в камеру 32
смотри внимательнее 24
в глаза 37
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотрела 70
смотри сюда 487
смотрели 76
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотрела 70
смотри сюда 487
смотрели 76
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74