English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Смотрите сюда

Смотрите сюда tradutor Espanhol

203 parallel translation
Смотрите сюда!
¡ Mire!
Теперь смотрите сюда. Вон наш вагон..
Veamos, ahí está el coche.
Смотрите! Смотрите! Смотрите сюда.
¡ Oigan, todos, aquí!
Смотрите сюда, мистер Гимбелс. Не шевелитесь.
Mire aquí, Sr. Gimbel.
Смотрите сюда, вы все.
Escuchen todos.
— Смотрите сюда!
- Aquí, mire. - ¿ Aquí las visteis?
Смотрите, смотрите сюда.
Ven, ven aquí.
Смотрите сюда... Я не могу перестать смотреть на него!
Finalmente tendremos el poder que necesitamos.
Смотрите сюда. Смотрите.
Niños, ¡ vengan a ver esto!
Смотрите сюда. Сюда!
Miren aquí. ¡ Aquí!
Теперь смотрите сюда.
Ahora, mira aquí.
Да, но смотрите сюда.
Sí, pero mira aquí.
Смотрите сюда!
¡ Mira aquí!
Смотрите сюда. Руки настоящей монашки, правда?
Miren de veras unas manos de monja, ¿ no?
- Да не получится, смотрите сюда...
¡ No se puede, mire!
Смотрите сюда, синьорина, смотрите!
¡ Mire aquí, señorita!
Смотрите сюда.
¡ Vean esto! ¡ Mira eso!
Смотрите сюда, смотрите!
Mira.
Смотрите сюда.
Mire, justo aquí.
Смотрите сюда. Питер Нил...
Mire. " Peter Neal...
Смотрите сюда.
Mira hacia aquí.
Смотрите сюда.
Mira esto.
Смотрите сюда.
Mire aquí.
Смотрите сюда. Земля
Hemos avistado tierra!
Смотрите сюда.
Miren ahí y ahí.
- Смотрите сюда.
Miren esto.
Смотрите сюда.
Está aquí.
Вот, смотрите сюда.
Ahora miren esto.
Смотрите сюда. Смотрите... Ладно.
Escuchen ésto... escuchen.
Кто не знает, как играть, смотрите сюда!
Para esos idiotas que no saben como jugar, asi es como va.
- Хорошо. Смотрите сюда.
Miren para acá.
- Смотрите сюда!
- Sin manos.
Идите сюда, смотрите!
No estén nerviosos.
Смотрите, она идёт сюда!
- ¡ Miradla! Ahí viene...
Смотрите! Сюда идет девушка. А вот и карусель любви.
Fíjense como... la bella jovencita se acerca... porque ya está aquí la ronda del amor.
Смотрите сюда.
Mira.
Смотрите сюда!
¿ Dónde va? ¡ Es bueno!
Вот смотрите, сейчас они ведут разговоры, а уж потом сюда бегать будут.
Primero aguantan los discursos, y luego vienen corriendo aqui.
- Иди сюда! - Смотрите, какая она нежная!
( Gritos )
Иди сюда, Элиза, смотрите внимательно.
Venga aquí, Eliza, y observe atentamente.
Затем вы смотрите вверх перед собой. И вы видите в точности то, ради чего пришли сюда - микро-ключ!
Entonces levantas la vista y delante tuyo... ves justo lo que venías a buscar.
Мы переместили сюда этого зверя. Ну, смотрите сами.
Tele transportamos a este animal y, mírelo usted mismo.
Теперь смотрите сюда, Доктор.
Puede ser el avión Chameleon de regreso.
- О, смотрите! Он идет сюда!
- Oh, mira, viene hacia aquí.
Сюда, смотрите, это Дантон!
¡ Vengan, es Danton!
Кармен, идите сюда, смотрите.
Ven acá, ven acá, anda.
Идите сюда. Идите, смотрите. Смотрите.
Vengan, vengan, miren...
Смотрите, кого сюда занесло!
¡ Es tu cumpleaños!
"Господин президент, смотрите сюда!"
¡ Por aquí! "
- Идите сюда, смотрите.
- Muchachos. - ¿ Cómo pueden ver desde aquí?
Прибывают сюда. Смотрите на это.
Ven, mira esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]