English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Тебе понравилось

Тебе понравилось tradutor Espanhol

1,515 parallel translation
Почему? Ведь ты так хорошо играл и тебе понравилось.
Estuviste muy bien y te gustó.
Вообще-то это было Бургундское, но рад, что тебе понравилось.
De hecho era un Burgundy, pero me alegro que te gustara
- Тебе понравилось? Нет.
- ¿ Te gustó eso?
Тебе понравилось, что я сделал.
Disfrutas de lo que hago.
Рад, что тебе понравилось, наркобарон ты наш.
- Me alegra que te guste, "Pablo". - Ahora, ¿ podemos irnos?
- Тебе понравилось?
- ¿ Lo disfrutaste?
Тебе понравилось?
¿ Te gustó?
Надеюсь тебе понравилось.
Espero que te gustara.
Так тебе понравилось? " Скажем так. А что с разводом?"
Una especie de separación de prueba.
- Тебе понравилось?
- ¿ Disfrutaste? - Disfruté.
Но если тебе понравилось да мне нравилось
Pero si lo disfrutaste... Lo hice, todo el tiempo.
- Тебе понравилось что ты увидел?
- ¿ Te ha gustado lo que has visto?
Я рада, что тебе понравилось.
Me alegro de que te guste.
Надеюсь, тебе понравилось.
Espero que hayas disfrutado.
- Тебе понравилось твоё путешествие? Да.
- ¿ Disfrutaste el viaje?
Если тебе понравилось, я приготовлю ещё
Si te gusta, haré un poco más.
тебе понравилось.
Te encantó la hamburguesa de chili.
Я рад, что тебе понравилось.
Me alegra que te guste.
- Тебе понравилось?
- ¿ Te gustó? - ¡ Sì!
Я рад, что тебе понравилось.
Qué bueno que te guste, cariño.
- Тебе понравилось?
- ¿ Le gustó?
Тебе понравилось?
¿ Te gusta?
- Рад, что тебе понравилось.
- Me alegra que te guste.
Тебе понравилось?
You liked it?
Я рада, что тебе понравилось.
Si os lo pasasteis bien, ya me vale.
Чувак! Как бы тебе понравилось, если бы кто-то сказал тебе подобное?
¿ Te gustaría que alguien te hiciera eso?
- Тебе понравилось?
- ¿ Te gustó?
- Тебе понравилось?
- ¿ Te ha gustado eso?
Извини, Ричард, если тебе не понравилось но ты должен подменить меня и на следующей неделе.
Lamento si fue incómodo para ti pero necesito que vayas por mí la próxima semana.
Тебе понравилось?
- ¿ Te divertiste?
Тебе самой это не понравилось.
No era bueno para ti.
Я и не начинала. Ему... Ему понравилось платье, что сейчас надето на тебе.
A él... a él le encanta el vestido que llevas.
Тебе же понравилось.
No parece que te importe.
- Тебе всё же понравилось?
Te gustó, ¿ eh? Si, me gustó.
- Тебе бы не понравилось.
- Lo odiarías.
И как тебе, Эйприл? Понравилось?
- ¿ Ha sido educacional, Abril?
Но... я подумал, что тебе бы понравилось.
Pero... pensé que te gustaría.
Кажется, Тебе Не Очень Понравилось Тоф У.
Decías "Diablos, qué sabroso el tofu".
Вернись в номер Питер Тебе понравилось?
¿ Lo has disfrutado?
- Тебе не понравилось бы.
- ¿ Qué? - No te gustaría.
Тебе бы там понравилось. Там здорово.
Nos va a encantar Japón.
А ты ешь. тебе же понравилось.
Come eso. Te gusta mucho.
Тебе не понравилось целовать меня?
¿ Qué pasa? ¿ No le gustó besarme?
Тебе понравилось играть в шар?
¿ Qué te parece ésta?
- Так почему тебе не понравилось?
- ¿ Por qué no te gustó?
А я думал, тебе не понравилось.NВчера ты, кажется, обиделась.
Creí que no te gustó. Parecías asqueada anoche.
Должен сказать, тебе бы там не понравилось, Джордж.
Sé que lo odias ¿ Qué, después de Dallas? - ¡ Phoenix!
Нет, тебе не понравилось!
- Lo odias
что тебе не понравилось?
¿ Algo que no te ha gustado?
- Тебе не понравилось платье?
- ¿ No te gusta el vestido?
Думаю, тебе бы это понравилось.
Probablemente te gustaría.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]