English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Трудно сказать

Трудно сказать tradutor Espanhol

1,062 parallel translation
- Трудно сказать.
- Su contrincante.
Трудно сказать.
Es difícil decirlo.
Трудно сказать, особенно с учетом вулканской физиологии.
Es difícil saberlo con la fisiología vulcana.
Ну, я надеюсь на это, Джейми, трудно сказать.
Bueno, eso espero, Jamie. Es difícil de decir.
Трудно сказать.
- No se lo sé decir.
Трудно сказать.
No se decirlo.
Как это трудно сказать?
¿ No sabes decirlo?
Трудно сказать, это очень длинное название.
No se decirlo porque es una palabra muy larga, ¿ sabes?
Ну, я думаю, что ей лучше, трудно сказать.
Bueno, yo creo que está mejor, aunque es difícil de decir.
Трудно сказать. Там трещина в потолке, от дыры до левого борта.
Hay una grieta en el techo que va desde el boquete hasta el lado de babor.
Сейчас трудно сказать.
No es fácil dar la respuesta.
- Трудно сказать.
Sí, creo que sí, pero es algo confuso.
Трудно сказать.
Bueno, difícil de decir.
Трудно сказать. Санитарных машин было очень много.
No sé, pero había muchas ambulancias
Трудно сказать. Я, кажется, знал его всю жизнь.
No sé, pero le conozco de siempre.
Трудно сказать.
Poco se puede decir al respecto.
- Трудно сказать.
- Es difícil decirlo.
- Трудно сказать.
- Es difícil de decir.
Ну, трудно сказать.
Es difícil de decir.
В таких условиях трудно сказать.
Es difícil de decir en estas condiciones.
{ \ cHFFFFFF } Трудно сказать.
Es difícil de decir.
Трудно сказать, сэр.
Es difícil de decir, señor.
Трудно сказать.
Es difícil de decir.
Трудно сказать, знаю ли я её вообще. Кто твоя мама?
Pero, no sé si la conozco. ¿ Quién es tu madre?
Трудно сказать...
- Es difícil de decir.
Ничего не поделаешь... и с такой жестокой силой, что даже трудно сказать, когда я впервые понял, что мой друг в беде.
No puedes ayudarme. Con una violencia tan inesperada... que es difícil decir exactamente cuándo me di cuenta de que mi amigo tenía problemas graves.
И трудно сказать, когда ты теперь сможешь уехать.
Y no sé cuándo podrás volver a marcharte.
- Трудно сказать.
- Es imposible de decir.
- Трудно сказать.
- No sabría decir.
Трудно сказать.
- No le sabría decir.
Трудно сказать, сэр.
Bueno, es difícil de decir, señor.
Трудно сказать... нам нужно выждать время.
Hay que esperar para saber.
Трудно сказать. У тебя есть листок бумаги?
Es difícil de explicar. ¿ Tienes una hoja de papel?
Там было настолько темно, и они были такими грязными, что трудно сказать.
Estaba tan oscuro y sucio que es difícil decirlo.
Трудно сказать, не зная, кто вы.
Es difícil decirlo sin saber quién eres.
Как-то трудно сказать.
Es difícil decir.
Мне очень трудно сказать то, что я должен.
Casi no puedo decir lo que tengo que decir.
800 рад, 1000. Трудно сказать.
800 rads, 1000 rads, difícil de decir
Так трудно сказать.
Lo siento, no lo recuerdo.
Трудно сказать, я не думал на эту тему.
Es difícil de decir.
Точно сказать трудно, капитан.
No es fácil precisarlo.
Точно сказать трудно?
¿ No es fácil precisarlo?
Трудно сказать даже с трикордером.
Es difícil de saber, incluso con el tricorder.
Трудно сказать.
Me es dificil decir cuántas veces.
Мне так трудно это сказать!
¡ Me es tan difícil decirlo!
Должен сказать, это было не слишком трудно.
Tuvimos toda la tarde para encontrarlo
Не знаем, трудно сказать.
Antes de responderte, te haré una pregunta.
- Как тебе сказать? Мне будет очень трудно жить с мыслью, что мы уступили каким-то вонючим террористам.
- Que será difícil vivir, con la idea de que cedimos ante una asquerosa banda de terroristas.
Я должен сказать, что, смотря на эту фотографию, трудно представить его врагом.
Confiese que mirando esta fotografía... es difícil considerarle como a un enemigo.
Я должен сказать, все это будет очень трудно обьяснить в моем рапорте.
Debo decir que todo esto va a ser difícil de explicar en mi informe.
Легко сказать... Трудно сделать.
Muy difícil... proposición.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]