Ты идёшь домой tradutor Espanhol
156 parallel translation
Скажи, ты идёшь домой?
Oye ¿ vas a tu casa? - Sí.
- Ливио, ты идёшь домой?
¿ Qué haces Livio?
- Ты идёшь домой, Бобби!
¡ Te vas a casa, Bobby!
Ты идёшь домой, Молли.
Te vas a casa, Molly.
Да. А ты идёшь домой?
Sí. ¿ Tu no vas?
Ты идёшь домой немедленно или ты больше никогда не вернёшься домой.
O vienes conmigo a casa ahora mismo o nunca vuelvas.
Ты идёшь домой, мать твою?
¿ Vas andando a casa o qué pollas?
Эрик, ты идёшь домой, немедленно!
Eric, ven para casa ahora mismo!
- Ах ты идёшь домой?
Vete a casa.
Ты идёшь домой?
¿ Vas a casa?
Но если выиграю я, ты идёшь домой, а завтра - в МШИ.
Si gano yo, regresas a casa y vas a MSA en la mañana.
Джим, почему ты не идешь домой?
Jim, ¿ por qué no te vas a casa?
Почему ты не идешь домой?
¿ Por qué no te vas a casa?
- Тогда зачем ты идешь домой?
¿ Entonces, por qué te vas a casa?
- Почему ты не идешь домой?
¿ Por qué usted no se va a casa?
Почему ты не идёшь домой, Конни?
¿ Por qué no vuelves a tu casa, Connie?
В чем дело, что ты не идешь сегодня домой?
Hay algún problema si no vas hoy a casa?
Ты идешь домой!
¡ A casa!
- Давайте поговорим. - Нет, ты идешь домой.
- Te lo explicaré.
- Ты сейчас же идешь домой. - Нет, я не пойду.
- Vienes a casa conmigo.
Ты уже идешь домой?
¿ Prefieres volver a entrar?
Почему ты не идешь домой?
Deberías de estar en casa.
Ты идёшь в транспортаторную и отправляешь меня домой.
Mándeme de regreso a casa.
Первое. Я люблю дорогу по которой ты идешь домой, и это зажигает.
Amo la forma en que iluminas un ambiente cuando entras.
Ты идёшь домой.
Te vas a casa.
И ты идешь домой, чтобы соединиться с ними в смерти
Y vas a casa para unirte a ellos en la muerte.
Ты идешь домой.
Regresarás a casa.
Если ты не идешь на танцы, я думаю, ты можешь прийти ко мне домой.
Si no vas a ir al baile me gustaría que te pasases por mi casa.
Ты скоро идёшь домой?
¿ Vas enseguida para casa?
Ты домой идешь?
¿ Te vas a casa?
- Ты идешь домой?
¿ Te vas a casa?
Ты домой не идешь?
¿ Vos no pensás volver a tu casa?
Ты не идешь домой?
¿ No te vas a casa?
Ты идёшь домой или...
a casa ya o...?
Сын ты идешь домой.
Hijo vendrás a casa conmigo.
Ты пьешь за мой счет, идешь домой.
Toma un trago por mí y ve a casa.
Хорошо, но ты же не на работу идёшь, а домой - отдыхать.
No vas a trabajar ahora, te vas a casa a descansar.
То есть, зачем пудрить свой нос, когда ты просто идёшь домой и ложишься спать?
¿ Para qué empolvarte la nariz si te vas a casa y a la cama?
Почему ты не идёшь домой?
¿ Por qué no vas a casa?
Ты идешь домой. И ты извинишься перед Тарой. И если у тебя есть хоть капля мозга вообще, ты будешь относиться к ней лучше.
Te vas a ir a casa y te vas a disculpar con Tara y si tienes algo de cerebro en absoluto vas a empezar a tratarla mejor, porque si no lo haces... un día alguien se la va a llevar lejos de ti
Почему ты не идешь домой?
¿ Porqué no te vas a casa?
Ты идешь в школу, и сразу же возвращаешься после занятий домой.
Vas a la escuela y cuando sales vuelves aquí.
Мы домой. Ты идешь?
Caminaremos a casa.
Ты идешь домой?
¿ Vuelves a casa?
А ты идешь домой.
Y tú te vas a casa.
Ты всегда идешь домой с нами.
Tú siempre tendrás un hogar.
Ты идешь домой вместе со мной.
Vuelve a casa conmigo.
- Ты идешь домой.
- ¿ Qué hay de mí? - Usted se va a casa.
Ты идешь домой в теплую постель каждую ночь.
Tú tienes tu cama caliente todas las noches
Ты идешь домой?
¿ Tú te vas a casa?
По пути домой ты идешь через парк.
De camino a casa, pasas por el parque...
ты идешь домой 29
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь с нами 59
ты идёшь с нами 34
ты идешь или нет 39
ты идёшь или нет 31
ты идешь со мной 152
ты идёшь со мной 73
ты идешь спать 17
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь с нами 59
ты идёшь с нами 34
ты идешь или нет 39
ты идёшь или нет 31
ты идешь со мной 152
ты идёшь со мной 73
ты идешь спать 17
ты идешь или как 18
ты идешь туда 22
идёшь домой 17
идешь домой 16
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
ты идиот 786
ты иди сюда 16
ты идеален 20
ты идешь туда 22
идёшь домой 17
идешь домой 16
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
ты идиот 786
ты иди сюда 16
ты идеален 20