Ты идешь туда tradutor Espanhol
130 parallel translation
- Ты идешь туда, и тебя тут же хватают.
Si vas, estás lista.
Ты идешь туда и каждый раз, как почувствуешь, ударяешь в барабан 3 раза.
Ve ahí fuera, y cada vez que tengas una corazonada, golpea el tambor tres veces.
Сейчас ты идешь туда и передаешь им их суп.
Date un paseíto y dales su sopa.
Ты идешь туда с младшим братиком?
¿ Vas a llevar allí a Segundo Hermano?
Ты идешь туда и трахаешь их. Мы остаемся здесь и мастурбируем
Usted vaya allá y cójaselos, nosotros nos quedamos aquí y nos masturbamos.
Ты идешь туда.
Tú por ahí.
И ты идешь туда и регулируешь движение, думая о своем возлюбленном
Vas allí a dirigir el trafico pensando en tu amor.
- И почему ты идешь туда?
- ¿ Y por qué vas a ir?
Если ты идешь туда, входи туда, как мужчина.
- ¿ Y Marilyn? - En casa de Darlene.
Нравится тебе это или нет, но ты идешь туда же, куда и паства.
Te guste o no, uno va a donde está su rebaño.
Ты идешь туда, чтобы его убить.
Vas a ir a matarlo.
Эм, ты идешь туда сейчас или что?
Uh, ¿ vas para allá ahora o qué?
Ты идешь туда как Чак Бартовски.
Irás como Charles Bartowski.
Ты идешь туда, если хочешь... убить кого-то.
Vas ahí si quieres... matar a alguien.
Если ты идешь туда, то ты не принесешь мне содовую со льдом?
Si vas por allí, ¿ me traes una soda helada?
Почему ты туда идешь?
¿ Para qué vas a ir?
То есть если ты идешь именно туда.
Es decir, si vas allí.
Ты берешь своих ребят и идешь вон туда.
Tú ve por allá.
- Зачем ты туда идёшь?
- A limpiar.
Я иду туда а ты идёшь туда.
Yo entro aquí y tú entras ahí.
Если увидишь белого медведя, значит ты идёшь не туда.
Si tropiezas con un oso polar, es que te has equivocado.
Ну, ты же не думаешь, что она считает, что ты идёшь туда с ней?
¿ De veras piensas que quiso decir que vas a ir con ella?
– Что, ты все равно идешь туда?
- ¿ Qué pasa? ¿ Vas ahí, no?
- Послушай если ты туда идешь, ты можешь сделать так, чтобы он сказал, где купил эти очки.
¿ Y qué si voy? Si vas, quizá te diga dónde compró los anteojos.
Ты идешь туда на аборт, да?
No estarás yendo ahí para abortar, ¿ verdad?
Зачем ты идёшь туда?
¿ A qué vas a entrar?
Ты идешь не туда. Вернись!
- ¡ Por ahí no, regrese!
Если тебе нечего копировать, зачем ты идёшь туда?
Pero si no necesitas copias, ¿ para qué vas?
Большинство туда попадают просто так, но ты сознательно идёшь к этой цели.
La mayoría de la gente resulta ser así, pero tú realmente tomas el mando.
- Куда ты идешь? - Не обратно туда, все видели, как я ушла с Маллетом.
- ¿ Adónde vas?
Опять ты туда идешь?
¿ Vas ahí otra vez?
А ты идёшь вон туда и делаешь уроки, и выключишь свет в одиннадцать.
Tú ve allí y haz los deberes. Y apaga las luces a las once.
Ты идёшь тоже туда?
Esta es la misma fiesta que vas a ir?
Пока! Почему это ты туда идешь?
¿ Por qué va usted de esa manera?
- Ты туда не идёшь!
- No se discute.
Без всяких "но". Ты не идёшь туда и всё! Конец спора и хватит!
No hay peros, no irás, punto.
Ты не туда идешь!
¡ Estás yendo mal!
Ты тоже туда идёшь?
- ¿ Tu también vas?
"Данди" похожи на детский день рожденья, и ты туда идёшь, и делать тебе там, в общем-то, нечего.
Los Dundies son como... una fiesta de cumpleaños de niños. Vas y no hay nada que hacer... pero el niño se divierte, así que...
Это твоя работа, вернуться туда! Ты врач! Ты идёшь туда, где болезнь!
¡ Tu trabajo es volver, eres una doctora, vas a donde esté la enfermedad!
Зачем ты туда идешь?
¿ Por qué estás llendo allí?
Почему ты не идешь туда?
¿ Por qué no subes?
Пока ты туда идешь, не мог бы ты принести ведерко со льдом?
Ya que vas para allá, ¿ podrías traer un cubo de hielo?
Ты не идешь туда, чтобы ему предлагать чем бы то ни было.
No vas a ir a ofrecerle nada.
Погоди, погоди. Ты идешь не туда.
Espera, espera, vas por el camino equivocado.
Ты идёшь туда сегодня и убедись, что с моими крошками всё в порядке.
Ve esta noche y te aseguras de que mis nenas estén bien.
- и поэтому туда идешь ты.
-... y esa es la razón por la que vas tú.
- Не беспокойся ты тоже туда идёшь.
No te la vas a pasar. Te la voy a meter yo por el culo.
- Если ты не знаешь, что там, тогда зачем ты туда идёшь?
Si no sabes qué demonios hay, ¿ por qué vas?
Вот так вот. Ты идёшь туда за газетой, а возвращаешься с замороженными вафлями.
Irás a buscar un periódico y vuelves con unos waffles congelados.
Гавро, ты туда идёшь, и я тоже!
Donde vayas tú, voy yo.
ты идешь домой 29
ты идёшь домой 18
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь с нами 59
ты идёшь с нами 34
ты идешь или нет 39
ты идёшь или нет 31
ты идешь со мной 152
ты идёшь со мной 73
ты идёшь домой 18
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь с нами 59
ты идёшь с нами 34
ты идешь или нет 39
ты идёшь или нет 31
ты идешь со мной 152
ты идёшь со мной 73
ты идешь спать 17
ты идешь или как 18
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
ты идиот 786
ты иди сюда 16
ты идеален 20
ты идешь или как 18
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
ты идиот 786
ты иди сюда 16
ты идеален 20