Ты мой муж tradutor Espanhol
258 parallel translation
А ты мой муж.
- Tú eres mi esposo.
Не забывай, ты мой муж, и я сообщу об этом мисс Алленбери сегодня же.
Recuerda que eres mi esposo... y se lo diré a la Srta. Allenbury esta noche.
Ты мой муж, и я люблю тебя.
Eres mi hombre y te quiero.
Если ты мой муж, почему ты не убил этого человека?
Si eres mi marido, ¿ por qué no matas a este hombre?
Ты мой муж. И ты это знаешь.
Tú eres mi hombre, tú lo sabes.
- Ты мой муж, Антонио, как я могу не любить тебя?
Eres mi marido, ¿ cómo no voy a amarte?
В любом случае, ты мой муж.
Siempre serás mi esposo.
- Ты мой муж, не забыл?
Soy tu mujer, Kurt, no lo olvides.
Ты мой муж ".
Tú eres mi hombre, para mí los demás no cuentan ".
Едва священник ушёл, она встала, крича : "Доме, теперь ты мой муж!"
Tan pronto se fue el cura, se levantó de la cama y me dijo : "Dumbi, ya somos marido y mujer".
Ты мой муж.
Eres mi marido.
Ты мой муж, что ли?
¿ Eres mi esposo?
Деррил? Ты мой муж, но не отец.
Darryl, eres mi marido, no mi padre.
Я хочу, чтобы мы занялись любовью сейчас же! Ты мой муж, в конце-концов! И я хочу ребенка!
Quiero hacer el amor contigo... porque eres mi marido y quiero un hijo.
! Мендель, ученый ты мой муж, мы страдаем не потому, что напрашиваемся на это!
Mendel, mi marido aprendió... no sufrimos porque la pedimos.
Ты мой муж, Руалд
Eres mi marido, Ruald.
Тише, тише. Значит так, Уолтер, ты больше не мой муж,..
Ya no eres ni mi esposo ni mi jefe.
Ты сошел с ума, муж мой?
¿ Te has vuelto loco, marido mío?
Сегодня должно что то произойти мой муж умер два года тому назад ты или дурочка или дьяволица
Así me siento hoy. Mi marido murió hace dos años. Lleva al diablo dentro.
Ты мой муж.
Mírame.
Почему ты вышла за него? Мой муж очень привлекательный мужчина.
- Es un hombre atractivo.
Либо ты умрешь, либо мой муж.
O mueres tú o muere mi marido.
Но ты мелок, как и мой муж.
Pero tú eras un mezquino como mi marido.
Ты понимаешь, что будет, если мой муж утонет и мальчику придется ждать помощь, которая не придет?
¿ No entiende que mi marido se ahogará y el muchacho seguirá esperándome?
Когда умер мой бедный муж, я бы с ума сошла, если бы не ты.
Cuando murió mi marido, de no ser por ti, me habría vuelto loca.
Ты мой муж и у тебя есть право взять меня.
Porque era la única forma para mí de vengar a mi padre.
Элен Рошфор Мама, я знаю, что ты должна быть отмщена, но я не должна его ненавидеть, он мой муж.
Madre, sé que debería vengarte, pero no consigo odiarle. Kurt es mi marido.
Как, мой муж? Зачем ты повторяешь?
¿ A qué tanta repetición?
Иль ты не понимаешь слов? Мой друг, твой муж, мой честный, честный Яго.
Mi amigo, tu esposo, el fiel, fidelísimo Yago.
Ты так уйдешь, мой друг, мой муж, мой клад?
¿ Te vas? ¡ Esposo mío!
Масао, ты - мой настоящий муж.
Masao, tú eres mi auténtico marido.
Ты не слышал, как она сказала - "Мой муж".
Pero eso no importa. Lo oí decir : "Mi esposo está adentro."
- О чём ты толкуешь, муж мой?
¿ Qué dices, marido mío?
Что если ты немного повысишь цену, чем тебе говорит мой муж?
¿ Qué pasaría si se le pregunta un poco más de lo que puede contar?
Ты появился в моей жизни, когда мой муж ударил меня.
Entraste a mi vida justo cuando mi esposo me golpeó.
- Но ты же муж мой.
- Eres mi marido.
Ты знаешь, что я была замужем и что мой муж умер... но ты не знаешь что, по-моему, у нас с ним было невезение.
Pero lo que no sabes, es que creo que fue por mi mala suerte. - ¿ Qué quieres decir? - Nos casamos en el Registro Civil.
Ты знаешь, где мой муж?
- ¿ Sabes dónde está mi marido?
Так ты - мой муж?
Entonces, esposo?
Ты теперь мой муж, я хочу тебе угождать.
Tú eres mi esposo y quiero satisfacerte.
Ты мой муж.
¡ Eres mi marido!
Я замужем, и мой муж Дон пилот вертолета. Ты шутишь!
Estoy casada y mi esposo Don es piloto de helicóptero.
Знаете, я всегда считал ошибкой позволять пессимизму диктовать условия,.. ... когда ты готов что-то завершить. Мой бывший муж - полная противоположность.
Bueno, yo siempre he dicho que es un error permitir que el pesimismo se apropie... justo antes de que estés por terminar algo.
Ты + намного лучше, чем мой муж!
Contigo gozo mucho más que con mi marido.
И ты мой муж.
Y tú eres mi marido.
Я знаю, что ты и мой муж были близки.
Sé que eran amigos.
Ты собиралась дать мне ответ на то, почему мой муж предал меня.
Ibas a decirme por qué me traicionó mi esposo contigo.
Вы не могли бы потише, пожалуйста? Мой муж в ночную работает. Да пошла ты!
Pueden bajar la voz, mi marido trabaja por la noche.
Этот подонок, о котором ты говоришь, - мой муж.
Puñetero Pablo Picasso. Ese "cabrón" del que hablas es mi marido.
Как и ты, я должна буду работать, чтобы мой муж смог учиться.
Así podré sostener a mi familia.
Ты нездоров, муж мой?
¿ Estás enfermo, esposo?
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой мужчина 41
мой муж 840
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой мужчина 41
мой муж 840
мой муж умер 38
мой муж мертв 17
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мой муж мертв 17
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужчинам 36
мужской голос 67
мужчиной 77
мужчинами 35
мужество 69
мужчин 308
мужчин и женщин 31
мужчине 52
мужчину 166
мужчинам 36
мужской голос 67
мужчиной 77
мужчинами 35
мужество 69
мужчин 308
мужчин и женщин 31
мужчине 52
мужчину 166