Ты моя сестра tradutor Espanhol
366 parallel translation
Ты моя сестра, и я тебя не брошу.
Eres mi hermana y no voy a dejarte sola.
Ты моя сестра. Ты приличная мать.
Eres mi hermana, una madre amable de clase media.
Потому что ты моя сестра.
- Como no he de venir, es la casa de mi hermana.
Я чувствую, что могу рассказывать тебе это, что ты моя сестра, понимаешь?
Siento que puedo hablar contigo porque eres mi hermana.
И ты решила, что ты моя сестра! Нет, я тебе не брат! Я - муж!
Has decidido que ahora soy tu hermano, pero no, soy tu marido.
Ты моя сестра.
Tú eres mi hermana.
Ты моя сестра и я люблю тебя, и ты не допустишь, чтобы это убило тебя.
Eres mi hermana. Te quiero. Y no puedes seguir torturándote.
- Всем известно, что ты моя сестра.
- Todos saben que somos hermanos.
Китти, ты моя сестра и...
Oh, Kitty, eres mi hermana...
Потому что ты моя сестра и я люблю тебя такой, какая ты есть.
Porque eres mi hermana. Te acepto por quien eres.
Ты моя сестра и если это действительно так много значит для тебя...
Eres mi hermana y si significa tanto para ti...
Ты моя сестра.
Eres mi hermana.
А в том, что ты моя сестра.
Lo importante es que tú eres mi hermana.
Поскольку ты моя сестра, ты заслуживаешь больше, чем мужика без гроша и титула. И с глупым именем. Анриэтта Люпен!
Como mi hermana, mereces algo mejor... que ese pobre hombre sin título... y con un nombre ridículo.
Потому что ты как моя сестра.
- Como en mi hermana.
Стенли, ты не представляешь, какты смешон, если думаешь, что моя сестра или я или любой член нашей семьи можем обманывать кого-либо. Ладно.
No sabes lo ridículo que te has puesto sugiriendo que mi hermana u otra persona de mi familia puede haber estafado a alguien...
"Смерть, сестра моя смерть, ты даришь мне сон, когда целуешь меня".
"¡ Muerte, hermana muerte, igual me harás al sueño, cuando me beses".
Ты не женщина, ты - моя сестра!
- ¿ Nunca has visto una mujer desnuda?
Ты - моя сестра.
Y usted es mi hermana.
Ну ты ведь моя сестра и я обязан тебя любить.
Tengo que quererte.
Ты в безопасности, моя сестра.
Ahora estás a salvo, hermanita.
Ты ведь моя сестра?
¿ Eres mi hermana?
Ты ведь моя сестра.
Eres mi hermana.
Ты говоришь так же, как моя сестра.
Hablas como mi hermana.
- Так ты, похоже, моя старшая сестра?
- ¿ Así que tú eres mi hermana mayor?
Ты ж моя сестра - я тебя не хочу.
¡ Eres mi hermana! No te deseo.
Ты видел ее платье? Это моя сестра.
¿ Viste su vestido?
Ты же моя сестра, а я не в курсе.
No sé nada de esto. ¿ El novio...?
Я люблю тебя. И я всегда буду любить тебя, потому что ты - моя сестра!
Te quiero, siempre te querré por ser mi hermana.
Но ты - моя сестра.
Pero eres mi hermana.
Седрик, ты мог бы одеть это и сказать, что ты - моя сестра.
Cedric, podrías llevar esto y decir que eres mi hermana.
Откуда ты знаешь, что это была моя сестра?
¿ Cómo sabés que era mi hermana?
Ты прямо как моя сестра.
Sos como mi hermana. Gracias.
- Потому что ты - моя сестра а у нас с Россом такая колоссальная история.
- Porque eres mi hermana y Ross y yo tenemos una historia.
Ты - моя сестра.
Sos mi hermana
Моя сестра знает, что ты работаешь в Ральф Лорен...
Charlé con mi hermana y sabe que trabajas en Ralph Lauren...
Потому что ты моя маленькая сестра.
- ¡ Porque tú eres mi hermana pequeña!
Ты занимаешься тем же, чем моя сестра? Та же работа?
¿ El mismo trabajo que ella?
Ты ведь помнишь что в четыре приезжает моя сестра с детьми?
¿ Recuerdas que mi hermana llega a las 4 : 00 con los niños?
Моя милая сестра, ты мне заплатишь!
¡ Escupo en sus mentiras! Mi pobre hermana, ¡ te arrepentirás por esto!
А моя сестра считает, что ты от меня без ума.
¡ Mi hermana cree que estás loco por mí!
Моя сестра не может побыть с детьми, а то мне больше некого просить. Зачем ты пришла?
Mi hermana no se puede quedar con los niños y no tengo donde dejarlos.
Эй, я тебе уже говорила что, ты того же размера, как и моя сестра?
Sabes una cosa, tienes la misma talla de mi hermana.
Ты, Макс Гуевара, моя сестра.
Tú, Max Guevara, eres mi hermana
И ты закончишь, как моя сестра.
Vas a terminar como mi hermana.
Ты, моя сестра...
Mi hermana, tú...
Всё, что у меня есть, - это ты и моя сестра.
Todo lo que tengo eres tú y mi hermana.
- Но ты же моя сестра.
- Pero somos primos.
Моя сестра сказала, что ты был геморроем на всех этих CYO вечеринках. и никто из девченок даже не смотрел на тебя.
Y mi hermana dijo que eras un insoportable y que en los bailes de la J.C... las chicas ni te miraban.
Моя сестра видела, как ты клеился к дешёвой стриптизёрше!
¡ Mi hermana te vio tirándote a una desnudista cochina!
Герман, моя сестра знает, где ты?
- ¿ Sabe mi hermana dónde estás?
ты моя жизнь 25
ты моя девочка 29
ты моя мама 41
ты моя лучшая подруга 53
ты моя девушка 38
ты моя жена 107
ты моя 137
ты моя подруга 32
ты моя единственная надежда 20
ты моя дочь 86
ты моя девочка 29
ты моя мама 41
ты моя лучшая подруга 53
ты моя девушка 38
ты моя жена 107
ты моя 137
ты моя подруга 32
ты моя единственная надежда 20
ты моя дочь 86
ты моя семья 34
ты моя спасительница 17
ты моя мать 34
ты моя проблема 24
ты моя мамочка 21
моя сестра 652
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41
ты моя спасительница 17
ты моя мать 34
ты моя проблема 24
ты моя мамочка 21
моя сестра 652
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41