English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты моя девушка

Ты моя девушка tradutor Espanhol

189 parallel translation
Ты моя девушка.
Pero eres mi chica.
Ты моя девушка.
Eres mi chica.
Ты моя девушка.
Eres mi prometida.
Ты моя девушка.
Tú eres mi chica.
Надоело, что все думают, что ты моя девушка.
- Me harta que crean que... -... estamos saliendo.
Но я просто... хотел убедиться, что ты понимаешь – только потому, что мы один раз занимались сексом, еще не значит, что теперь я твой парень, а ты моя девушка.
De hecho, yo sólo... Quiero asegurarme de que comprendas que... quiero decir, sólo porque hayamos tenido sexo una vez no significa que ahora seamos novio y novia.
Женщины думают, что ты моя девушка.
Las mujeres creen que eres mi novia.
Если хочешь, я скажу, что ты моя девушка.
Es que tú eres una amiga.
Подняться, ведь, в конце концов, ты моя девушка.
Quiero subir. Después de todo, eres mi novia.
И это понятно. Ты моя девушка,... а бедный парень безумно в тебя влюблён.
Es decir, eres mi chica, y el pobre chico está locamente enamorado de ti.
Примерно, таких упреков мне следует ожидать теперь, ведь ты моя девушка?
Wow. Ese es el tipo de critica que puedo esperar Ahora que eres mi novia?
Это мой дом, ты моя девушка!
¿ Y que un charlatán nos diga qué hacer? Esta es mi casa, tú eres mi novia.
Ты моя девушка, мой лучший друг.
Eres mi chica, mi mejor amiga.
Я горжусь что ты моя девушка.
Estoy orgulloso de llamarte mi novia.
Ты моя девушка.
- Eres mi novia.
Та девушка, которую ты любил - моя пациентка... Она не исчезла.
Esa chica que amabas mi otra paciente no desapareció.
Перл Чавес - моя девушка и будет моей девушкой, пока я этого хочу. Ты понимаешь меня?
Pearl Chavez es mi chica, y siempre será mi chica... mientras yo quiera que lo sea.
- Ты моя девушка, дорогая.
Tú eres mi chica, querida. Yo era tu chica.
Скажи, Пенни,... ты - моя девушка?
Oye, Penny, ¿ eres mi chica?
Я лишился работы, друзья смеются надо мной, моя девушка оказалась в дураках, а ты забавляешься.
Perdí mi empleo, mis amigos se ríen de mí... mi amiga se siente como tonta y tú juegas.
Ты - моя девушка Это уже кто-то?
Eres mi chica. ¿ Eso no es ser alguien?
Я организовал небольшую вечеринку ; там буду я, ты, он и моя девушка.
Tengo una pequeña fiesta de cumpleaños preparada ; seremos yo, tú, él y mi novia.
Сделай вид, будто ты всё ещё моя девушка.
Simula que aún eres mi novia.
Ты знаешь, моя девушка погибла.
Mi novia se murió.
Ты же моя девушка а девушки должны такое получать.
Sí, porque eres mi novia y es lo que las novias reciben.
Ты больше не моя девушка, так что... Понимаю.
Como ya no eres mi novia...
Фибс, ты же знаешь, то ты по-прежнему моя девушка номер один.
Pheebs, aún eres mi chica número uno.
Потому что ты моя девушка.
- ¿ Por qué?
Моя девушка уже в конец устала от этих моих делишек.. и я думаю, для тебя и для меня проще было бы если ты вернешь мое колечко назад. а я тебе взамен твое отдам.
Mi mujer está podrida de todo el asunto... así que pensé que sería más fácil para los dos... si me devuelves mi anillo y yo te devuelvo el tuyo.
Она не моя девушка. Ты не можешь оставаться здесь так что я попрошу мать Салли забрать тебя. Какая разница.
No es mi novia.
Что если я вернусь с тобой... и ты скажешь " Привет, это Мишель, моя девушка
¿ Qué tal si vuelvo contigo y dices : "Hola, ésta es Michele, mi novia"?
Теперь ты - моя девушка, разве нет?
Tú eres mi chica ahora, ¿ no es cierto?
Ты больше не моя девушка.
No eres mi novia ya.
Ты ведь понимаешь, что ты уже моя девушка, так?
Sabes que vamos a ser novios en serio, ¿ cierto?
Нет, ты не моя девушка.
Ya no lo eres.
Ты моя летняя девушка, ты не сердишься.
Mi chica veraniega no se enfurece.
Притворись, всего на пару месяцев, будто ты - моя девушка.
Fingir que eres mi novia por un par de meses.
Ты же знаешь, что она не моя девушка почему ты себя так ведешь?
Sabes que no es mi novia, así que, ¿ por qué te pones así?
Моя девушка забеременела, так что... так что... так что... так что ты стал копом в Балтиморе.
Mi novia se quedó embarazada y... - ¿ Y? - Y...
- И ты не возражаешь, чтобы он читал твоей девушке? - Она не моя девушка.
¿ Aceptas que le lea a tu chica?
Ты не знал, что эта девушка - моя дочь?
¿ Sabes que esta niña es de mi propiedad?
И ты просто вылитая Кэролайн Тодд Она моя новая девушка.
, para ser una visita del hospital. Y eres el vivo retrato de Caroline Todd.
То есть, не моя девушка, если ты так подумала, потому что у меня нет девушки, и я ничей.
Digo, no es mi novia si fue lo que pensaste porque no tengo novia, y estoy siendo incoherente.
Не, ты моя лучшая девушка.
No, tú eres mi nena.
Ну зачем мне избавляться от тебя, я люблю тебя, Ты моя девушка, а она моя соученица, Эм Джей..
- ¿ Alejarte de mí? ¿ Por qué querría alejarte? Te amo.
Моя девушка не единсвенная с размером 34 C, если ты понимаешь о чём я!
¡ Mi novia no era la única con copa 34, si sabes a qué me refiero!
Ты не моя девушка хорошо?
- No eres mi novia, ¿ de acuerdo?
Это не мой пистолет, это не мой пистолет, моя девушка заперта в холодильнике, и если ты ее оттуда выпустишь,
Mi novia está encerrada en el congelador y sí la saca le explicará todo.
Говард, Не хотел бы ты объяснить мне почему у тебя на Facebook есть фотография меня, спящей на твоём плече с подписью "Я и моя девушка"?
Howard, ¿ me podrías explicar por qué tu página en Facebook tiene una foto mía durmiendo en tu hombro titulada "Mi novia y yo"?
Ты же моя девушка.
Eres mi chica.
Ты думаешь, мне есть дело до того, что моя девушка танцует на коленях у какого-то 50-тилетнего толстозадого дальнобойщика?
¿ Crees que me importa una mierda que mi novia esté dando a un camionero culo-gordo de unos cincuenta años un lap dance ( un baile de regazo )?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]