Ты пойдёшь с нами tradutor Espanhol
194 parallel translation
В этот раз ты пойдёшь с нами.
Fue muy divertido. Esta vez vendrás con nosotros.
Да? Лаура, ты пойдёшь с нами в обеденный зал?
Laura, ¿ nos acompañas al refectorio?
Ты пойдёшь с нами в дворец.
Nos acompañarás a la mansión.
Ты пойдёшь с нами.
Viene con nosotros.
ты пойдёшь с нами.
Tú irás con ellos.
"Ты пойдёшь с нами. Тогда ты нам всё расскажешь", - сказали они мне.
"Te vas a venir con nosotros, así nos contarás todo", me dijeron.
А ты пойдёшь с нами.
Usted viene con nosotros.
Ты пойдёшь с нами утром в церковь, Донна?
¿ Vendrás a la iglesia mañana, Donna?
- Но ты пойдёшь с нами. - Да.
- ¿ Vienes con nosotros?
Ты пойдёшь с нами.
Vienes con nosotros.
Ты пойдёшь с нами в Шанхай!
¡ Está en Shangai!
Так ты пойдешь с нами проведать тетушку Крозье, милая?
¿ Nos acompañarás a ver a la tía Crozier, cariño?
А ты не пойдешь с нами?
- ¿ No vienes tú también?
Ты пойдешь с нами?
- ¿ Vendrás con nosotros?
Ты пойдешь с нами!
¡ Tu vienes con nosotros!
- Если ты пойдёшь с нами, Захари,...
- Si nos guías, Zach,...
Я скажу, что ты пойдешь попрощаться с нами.
Le diré que nos vas a despedir.
Ладно, ты пойдешь с нами.
De acuerdo, vendrás con nosotros.
Если ты пойдешь с нами, мои мама и сестра позаботятся о тебе.
Si vienes con nosotros, mi madre y mi hermana te cuidarán.
Нынче бал у нас на взморье, ты пойдешь ли с нами в пляс?
Están esperando en los guijarros - ¿ Vendrás y te unirás al baile?
Ты, пойдёшь с нами в Аристию.
Tú vendrás a Aristea con nosotros.
- И ты пойдёшь вместе с нами!
- ¡ Tú vienes con nosotros!
- Абакук, ну что такое? Я верю, что ты пойдешь с нами, и все будет хорошо.
Si es como dices, creo que vas a estar bien.
- Ты, с нами пойдешь... - Нет! Пойдешь!
Tú, vendrás pero no me des ocasión de que me arrepienta.
- Пошли, Бэрнхем, ты пойдешь с нами.
- Vamos, Barnham, ven con nosotros.
И завтра утром ты пойдёшь с нами на мессу, даже если мне придётся тащить тебя, как собаку!
- hasta una pulgada de alto! - No! ¿ Está claro?
Если это ты, пойдёшь с нами.
Si eres tú, acompáñanos.
Ты пойдешь с нами, Доктор.
Tienen que venir con nosotros, Doctor.
- Теперь ты пойдешь с нами к мсье Росси.
Ahora vas a ir a ver al Sr. Rossi. ¿ Lucas?
- Ты с нами не пойдешь сегодня вечером?
¿ Entonces no vienes con nosotros esta noche? ¿ Para qué me queréis?
- Ты не пойдёшь с нами.
No vendrás con nosotros.
- Ты пойдёшь искать вместе с нами.
Tu buscarás con nosotros.
Ты пойдешь с нами?
¿ Vienes?
И ты пойдешь с нами.
Y tu vienes con nosotros.
Пишта, ты пойдешь с нами?
Pista, ¿ vas con nosotros?
- Сонни, ты пойдёшь с нами.
Sonny...
Ты уверен, что не пойдешь с нами в церковь?
¿ Seguro que no vienes a misa?
Если ты пойдешь с нами против Албайно... это окажет честь нашему делу.
Tu presencia en la búsqueda del Albino... honrará nuestra causa.
Ты пойдешь с нами, будешь сражаться с нами бок о бок, и готовься умереть.
Ven a luchar con nosotros, maldita sea.
Так ты пойдешь с нами?
- Hey, así que te nos unirás?
Может, ты пойдешь с нами?
¿ No puedes venir conmigo y con Nelle?
Точно. Ты пойдешь с нами на бои кальмаров... ... или будешь торчать здесь, копошась в этой доисторической свалке?
¿ Vienes a ver las peleas de calamares con nosotros... o te quedarás aquí absorto en tu chatarra prehistórica?
Но если ты пойдешь с нами, ты можешь оправдать их жертву.
Pero si vienes con nosotros, podrás justificar su sacrificio.
Ты пойдешь с нами!
¡ Muévase!
Ты пойдешь с нами?
¿ Quieres venir?
- Ну, тогда ты пойдёшь с нами.
- Es la noche de los "Calzones y Corridas" en Poppers.
- Ты пойдешь с нами.
- Acompáñanos. -!
- Угу. - Может, и ты пойдешь с нами.
- Quizás tu podrías venir, también.
Ты снова пойдешь с нами.
Ahora estás con nosotros.
Ты не пойдешь с нами? Нет, мне нужно удостовериться, что всех беженцев разместили.
Debo asegurarme de que los conventos acogen a esa pobre gente.
Завтра ты пойдешь с нами работать на фабрику.
Mañana vendrás a trabajar a la fábrica con nosotras.
ты пойдешь с нами 54
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь туда 19
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь туда 19
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
ты подвёл меня 18
ты подвел меня 18
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты подвел меня 18
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты понял 1617
ты помнишь 2022
ты подстригся 18
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь это 248
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46
ты помнишь 2022
ты подстригся 18
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь это 248
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46