English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты просто прелесть

Ты просто прелесть tradutor Espanhol

72 parallel translation
Фредди, милый, ты просто прелесть.
¡ Eres un verdadero encanto!
- Ты просто прелесть.
- No lo dudes.
Ты просто прелесть! Прелесть, прелесть, прелесть!
Es lindo, lindo...
Пиви, ты просто прелесть!
¡ Qué guapa estás, Peewee!
Ты просто прелесть.
Estás siendo increíble, ¿ por qué?
- Ты просто прелесть!
- ¡ Te ves encantadora!
Ты просто прелесть, милый человек.
Eres bueno y bondadoso.
Руми-чан, ты просто прелесть!
¡ Rumi, eres realmente sorprendente!
Я знал. Ты просто прелесть, Мима!
Ya veo. ¡ Eres realmente maravillosa, Mima!
Г осподи, Джек, ты просто прелесть.
Jack, me das lástima.
- Ты просто прелесть.
Eres tan adorable.
Мишель, ты просто прелесть.
Michele, has sido fantástica.
Ты просто прелесть.
Te ves hermosa. HERTZ
- Ты просто прелесть.
Eres un imbécil.
Ты просто прелесть. Ни больше, ни меньше.
Tú--tú eres increíble, ¿ lo sabías?
- Ты просто прелесть.
- Eres adorable.
- Рэй Робинсон, ты просто прелесть!
Ray Robinson, eres fantástico.
Ты просто прелесть.
Eres adorable.
- Девочка, а ты просто прелесть.
Chica, estás muy buena.
Ты просто прелесть!
Te ves muy hermosa.
Ты просто прелесть.
Eres un encanto.
Ты просто прелесть, проводишь время с тем, что осталось от твоего дяди.
- ¡ Dios mío! ¿ No eres una dulzura? Vienes a visitar lo que queda de tu tío.
Ты просто прелесть.
Estas mejor sin barba.
О, ты просто прелесть.
Eres un encanto.
- Ах ты мой сладкий. Ты просто прелесть.
Qué dulce eres. ¿ Lo sabías?
Боб, ты просто прелесть.
Oh, eres tan amable, Bob.
- Ты просто прелесть.
- Mírate.
Ты просто прелесть!
Eres tan lindo.
Ты просто прелесть.
- lo que vio allí. - Eres adorable.
Палмер, ты просто прелесть, правда Дэнни...
Fue genial, de verdad. Danny...
Здорово, ты просто прелесть.
Entonces es bueno que seas tan adorable.
Ты просто прелесть что такое.
Eres legal, hombre.
Хорошо, спасибо, ты просто прелесть.
Gracias, eres increíble.
Ты просто прелесть. Что вам, парни, от меня надо?
Eres un cielo. ¿ Qué estáis intentado hacerme?
Чувак, ты просто прелесть.
Amigo, eres bastante impresionante.
Ты просто прелесть.
Eres realmente increíble.
Ты просто прелесть.
Eres muy hermosa.
Брось, ты просто прелесть.
Vamos, eres increíble.
Ты просто прелесть
Chloe Te ves increíble.. / Gracias.
А ты моя дорогая, просто прелесть.
Y tú, querida, qué placer tan inesperado.
- Ты просто прелесть.
- Eres un encanto.
- Ты прелесть, Салли. - Просто прелесть.
- Luces encantadora.
Ты - просто прелесть!
¡ Eres un amor!
- Ты же сказала, что он просто прелесть.
- Dijiste que era dulce.
Ты прелесть, он тоже, а я просто чудо.
Lo estás, tú también, y sé que lo estoy.
Ты прекрасна. Платье тебе очень идет, а цветы - просто прелесть. Мама посоветовала мне принять успокоительное.
.eres muy valiosa el vestido te queda bien.y los flores maravillosos mi mama dice que tal vez es mejor.que tomare una pasta
- Прелесть, ты просто герой, Келлвин!
Eres...
Ты такая красивая. Просто прелесть.
Eres tan hermosa.
Ты так наклонила голову, говоря : "Он просто прелесть".
Acabas de decir que es un cielo inclinando la cabeza.
- Ты сегодня просто прелесть.
Bueno, eres un encanto esta mañana.
Рэрити может не стоит... но слишком туго... ты просто прелесть! Кхм...
Rarity...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]