English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты просто чудо

Ты просто чудо tradutor Espanhol

103 parallel translation
Ты просто чудо!
Eres maravillosa.
Эллис, ты просто чудо.
Alice, eres sensacional.
Берт, ты просто чудо.
Eres maravilloso.
Ты просто чудо!
- Pero es estupendo...
- Ты просто чудо
Estas bien.
Ты просто чудо, Традита!
¡ Atiza, Trafita!
Ты просто чудо.
- Eres demasiado bueno.
Дживс. Ты просто чудо.
Jeeves, usted me asombra.
Ты просто чудо.
Eres un hombre realmente brillante.
Ты просто чудо!
Eres increíble.
Ты просто чудо.
Eres increíble.
Ты просто чудо!
Owen, eres tan bueno, y eres un tipo genial. Eres increíble.
Ты просто чудо, знаешь?
Realmente eres algo especial, ¿ lo sabías?
Карл, ты просто чудо.
Carl, eres la luz de mi vida.
- Ты просто чудо.
- Eres hermosa, ¿ lo sabes?
- Ты просто чудо.
¡ Eres un amor!
- Да ты просто чудо!
- Dios, eres increíble.
Ты просто чудо какое-то, Берни.
Eres fantástica, Bernie.
Ты просто чудо. Спасибо тебе!
gracias!
Джереми... - Джереми, ты просто чудо!
Jeremy.
Теодор, ты просто чудо.
Theodore, eres una maravilla.
- Ты просто чудо. - Прошу.
Eres increíble.
Ты просто чудо.
Has estado fantástica.
Ты просто чудо.
Qué encantador.
Ты просто чудо!
¡ Te ves fabulosa!
Да, Майк, ты просто чудо.
Eres muy gracioso, Mike.
Спасибо, ты просто чудо.
- Muchas gracias, eres un amor.
Да ты просто чудо-мусорщик!
¡ Eres un maldito basurero!
- Ты просто чудо, детка!
- ¡ Eres hermosa, cariño!
Ты просто чудо!
¡ Qué guarra eres! Sí.
Я уверен, что ты просто инженерное чудо, и готов поспорить, что по характеру ты куда лучше Орака.
Seguro que eres un milagro de la ingeniería y no eres tan malhumorado como Orac.
Сегодня ты был просто чудо!
Ooh, estuviste increíble hoy.
Хорошо, ма, ты просто, чудо мама.
- Lo seré. Eres una gran madre. ¿ Lista?
- Ты просто чудо.
- Realmente eres especial.
Тогда в кафе я не могла понять, то ли ты чудо, то ли просто сумасшедший.
¿ Ves? No sé si eres simpático o estás loco.
Я просто чудо. Не так ли? Малышка, куда ты?
Dicen que es un truco, pero no lo es. ¿ Eh, niña adónde vas?
Да ты у нас просто чудо чудесное.
Dime si no eres alguien especial.
Мой герой, ты просто чудо.
¡ Eres maravilloso!
- Ты сегодня просто чудо.
- Estuviste fabuloso hoy.
Это просто чудо, что ты очнулся.
Es una suerte que al menos tú hayas despertado.
Просто чудо, что ты умнее, чем мог бы быть.
Es milagroso que no seas más gilipollas.
- Ты вообще просто чудо. - Тогда ты о чем?
- No, tú eres la única cosa buena.
Ты прелесть, он тоже, а я просто чудо.
Lo estás, tú también, y sé que lo estoy.
- Ты просто чудо, мой милый.
- Eres increíble.
Других слов нет. Ты просто чудо, Мелинда, для мужчины, который сможет это понять.
Eres un buen partido.
По мне так просто чудо что ты тут живой сидишь и травишь.
El milagro para mí es que te sientes aquí a fanfarronear al respecto.
Ты же просто чудо
Usted es increíble
Для тебя сюрприз - кофе-мокко, просто потому что ты - чудо.
Un moca venti sorpresa porque eres fabuloso.
Это просто чудо, что ты жива
Es un milagro que estés viva.
Ты определенно что-то упустил. Твоя мать - просто чудо, способная анализировать, проницательная.
Tu madre es brillante, analítica, perspicaz.
Ты не можешь просто продолжать говорить и при этом надеяться на чудо.
Puedes seguir hablando y esperar lo mejor

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]