English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / У меня работа

У меня работа tradutor Espanhol

1,778 parallel translation
Не могу, у меня работа.
No puedo, Tengoq ue trabajar.
Да, это не совсем обычно, но у Джила и у меня работа.
No es muy convencional, pero Gil y yo tenemos nuestros trabajos.
- У меня работа.
- Tengo que trabajar.
Решать кому доверять. Вот такая у меня работа.
Decidir en quién confiar.
- Мистер Балаган, у меня работа. - Приходи после смены, поболтаем о том, о сём.
Tengo que trabajar, Señor Balagan.
Я... не могу, у меня работа.
Yo... tengo que trabajar.
У меня есть работа.
Tengo un trabajo.
К сожалению, меня ждет работа, у меня уходит в два раза больше времени даже на самое простое задание, по сравнению со здоровыми.
Pero tengo mucho trabajo, y me lleva el doble de tiempo que a una persona normal hacer las cosas.
У меня есть радио, у меня есть причёска, и у меня классная работа - водить тот лимузин снаружи.
Tengo mis abdominales, tengo mi pelo, y tengo un trabajo super-guay conduciendo esa limusina.
У меня была работа.
Tenía un trabajo.
Когда вы его выпустите, у него будет работа на полный рабочий день у меня.
Cuando salga, tendrá un trabajo a tiempo completo trabajando para mí.
Техас, где у меня есть моя работа.
Texas es donde tengo mi trabajo.
Знаете, если вы не в курсе, у меня есть работа.
Sabes, por si no lo has notado, tengo un trabajo.
Ты знаешь, у меня вообще-то есть работа тут.
Sabes, tengo trabajo que hacer aquí.
Да, работа у меня такая.
Sí. Es mi trabajo.
Рэйна, Я... Спасибо за ужин, Нэйт, но у меня есть кое-какая работа, я должна вернуться в офис.
Raina, yo... gracias por la cena, Nate, pero tengo que ponerme al día con el trabajo en la oficina.
Знаешь, если бы у меня была твоя работа, здесь не было бы никакого забора.
El juego de palabras fue intencional. Si yo tuviera tu trabajo, no habría una cerca allí.
Теперь у меня есть работа, офигенная жена, да и группа в отличной форме, ты его есть собираешься?
Ahora tengo un trabajo, y una mujer de puta madre y mi banda es tan buena y ¿ vas a comer ese trozo de nuez?
У меня есть ещё одна работа пару раз в неделю - ловля устриц в Пойнт-Ла-Хэш.
También tengo un trabajo unas dos veces a la semana en un barco de ostras, Pointe à la Hache.
Фи, у меня эта работа с Сэмом. Да, я раздобуду его сотовый.
Fi, tengo un trabajo con Sam.
Миссис Паркс, моя работа заключается не в том, чтобы заставлять кого-либо переживать их кошмары, иногда у меня остается несколько вопросов.
Sra. Parkes, mi trabajo no consiste en hace revivir las pesadillas de nadie, pero a veces me quedan muy pocas preguntas.
Так ты говоришь, что если у меня будет работа и своя квартира,
¿ Lo que estás diciendo es que si consigo un empleo y un departamento,
У меня хотя бы есть работа!
Al menos tengo un trabajo.
У меня есть работа, жизнь.
Tengo un trabajo. Tengo una vida.
У меня уже есть работа.
Ya tengo un trabajo.
Но, если это все, то в данное время у меня уже есть работа водителем грузовика.
Pero si da igual, acabo de conseguir un trabajo de camionero.
Ах, работа всегда отнимала у меня слишком много времени.
Ah, el trabajo siempre me ha mantenido muy ocupada.
Жоанна, у меня серьёзная работа! Раньше ей это нравилось.
Tengo responsabilidades, al principio le gustaba.
Говорила, что у меня опасная работа.
Decía que yo era el que tenía el trabajo peligroso.
Такая уж у меня работа, Таня.
Así funciona mi trabajo, Tania.
У меня ответственная работа и куча важных дел.
Tengo... un trabajo, y grandes cosas que hacer.
У меня еще домашняя работа.
Tengo tarea que hacer. Comamos.
- У меня нормальная работа.
- Tengo un trabajo normal.
К тому же, у меня есть работа и ребенок, которого нужно растить.
Además, tengo que trabajar y criar a un hijo.
Не думай, что я забыл благодаря кому, у меня есть эта работа.
Y no creas que he olvidado porque tengo este trabajo.
Работа? Она у меня мерзкая!
El mío da asco.
Ну, работа у меня такая - слуга народа, и прочее, прочее.
Bien, es mi trabajo - empleado público y todo eso.
- Работа у меня такая.
- Ése es mi trabajo.
Работа у меня такая. Я уже привык.
En mi trabajo, me solía pasar.
В настоящее время у меня есть только дерьмовая малооплачиваемая работа.
Ahora tengo un mal trabajo con sueldo mínimo.
Да, но у меня хотя бы есть работа, и я занимаюсь любимым делом.
Sí, pero aún es dirigir y logro hacer lo que me encanta.
У меня была эта работа.
Yo solía tener ese trabajo.
мне нравится что у меня всегда будет работа.
Y en segundo lugar, me gusta la seguridad del trabajo.
Я имею ввиду, та работа, которая у меня сейчас... дело неожиданно появляется и поглощает тебя с головой, как это было сегодня.
Es decir, el trabajo que tengo ahora... sólo aparece y me absorbe, como hoy.
У меня очень приятная работа.
Ahora estoy en la posición más afortunada.
- У вас есть работа для меня?
Tendra algun trabajo para mi aqui?
У меня была работа!
Tenía un trabajo que hacer! .
У меня есть важная работа в учительской, но я буду регулярно вас проверять.
Tengo un trabajo importante del que ocuparme en la sala de profesores. pero lo comprobaré, regularmente.
У меня уже есть работа.
Yo ya tengo un trabajo
И возможно, у меня найдется работа для тебя.
Puede que incluso tenga un trabajo para ti.
- у меня есть работа для тебя.
- Tengo un trabajo para ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]