English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / У него есть алиби

У него есть алиби tradutor Espanhol

125 parallel translation
Инспектор, обвиняемый Конлон заявил, что у него есть алиби.
lnspector, el acusado Conlon presentó una coartada.
- У него есть алиби?
- Bueno. ¿ Marcus tiene coartada?
У него на всё есть отмазки. Сколько поставите на то, что у него есть алиби?
Apuesto que tiene una coartada.
На ту ночь у него есть алиби.
Tenía una coartada para esa noche.
У него есть алиби.
tiene una coartada.
Но не признается, что у него есть алиби, потому что в день после похорон был с любовницей.
Pero no podrá confirmarle que tiene una coartada, porque el día después del funeral estaba con su amante.
У него есть алиби на вечер понедельника?
- ¿ Tiene él coartada para la noche del lunes?
Значит, у него есть алиби.
- Entonces, tiene una coartada
Наверняка у него есть алиби.
¿ Que llegó tarde al juego de póquer? Supongo que debe de tener una coartada.
- Но у него есть алиби. Что еще?
- Pero tiene una coartada. ¿ Qué más?
Убедитесь, что у него есть алиби.
- Comprueba si tenía coartada.
У него есть алиби.
Tiene una coartada.
Он говорит, что у него есть алиби для Хайнса и другой подозреваемый.
Está ofreciendo una coartada para Hines y otro sospechoso.
Но у него есть алиби на прошлую ночь.
Pero tiene una coartada para la noche pasada.
Ну, у него есть алиби, так что он не мог на вас напасть.
Bueno, tenía un coartada, así que no pudo atacarte
Нет, у него есть алиби.
- No. Tiene una coartada.
Настоящее имя Трент Джейкобс, и у него есть алиби, так что можно его вычеркнуть из списка подозреваемых.
Su verdadero nombre es Trent Jacobs, y tiene una coartada, así que podemos descartarlo de la lista de sospechosos.
- Я так понимаю, не стоит надеяться, что у него есть алиби.
Supongo que una coartada sería demasiado esperar.
У него есть алиби?
¿ Él les presento una coartada?
У него есть алиби.
Tiene coartada.
Вот почему у него есть алиби.
Por eso tiene coartada.
Но случилось так, что мы добрая, кроткая полиция, и если у него есть алиби, мы готовы его выслушать.
Pero haciendo esto somos los más amables, y considerados polis de NY, si tiene una buena coartada, somos todo oídos.
У него есть алиби?
¿ Tiene alguna coartada?
У него есть алиби на каждый день, Эссен.
Él tenía una coartada para cada fecha, Essen.
У него есть алиби по обоим убийствам.
Tiene coartadas para ambos asesinatos.
У него есть алиби на момент смерти Дрюетта.
Tiene coartada para cuando Drewett fue asesinado.
У него есть алиби?
¿ Tiene coartada?
У него есть алиби : парень по имени Джейден Стивенс.
Tiene una coartada... un colega llamado Jayden Stephens.
У него есть алиби на время второго изнасилования.
Tiene una coartada para la segunda víctima.
Но у него есть алиби – он молился.
Pero tiene una coartada... rezar.
Но у него есть алиби на момент убийства, чего же он боится?
Pero tiene coartada para la hora del asesinato, ¿ de qué tiene miedo?
- Значит, у него есть алиби.
- Entonces su coartada es buena.
У него есть алиби на два убийства, но у полиции Фресно есть жалобы на то, что он с непонятными целями околачивается у школ, включая ту, куда ходила одна их жертв.
Tiene coartada en dos asesinatos, pero le multaron en Fresno por vagancia. Se ve que le gusta aparcar en colegios, incluyendo el de una de las víctimas.
Да, у него есть алиби. но ты знаешь, что я не перестану подозревать.
Sí, tiene una coartada, pero sabes que he tenido estas sospechas desde siempre.
— У него есть алиби.
- Tiene coartada?
Карлтон "Туки" Барроуз, но у него есть алиби.
Carlton "Tookie" Burroughs, pero tiene coartada.
И у него есть алиби на ночь убийства.
Y tiene coartada para la noche del asesinato.
У него всегда есть твердое алиби.
Siempre tiene una sólida coartada.
У него нет мотива и есть алиби.
No tiene ningún móvil y tiene una coartada.
У него есть алиби.
Se ha metido en esto.
У него алиби есть?
Consiguió coartada?
Хмм.. Последний раз вы разговаривали с ним 29 апреля, в день, когда на него напали, у вас есть алиби для этого?
La última vez que contactaste con él fue el 29 de abril... el día que le agredieron...
Во-первых, у него есть алиби.
- Bien, por un lado, tenía coartada.
Нет, может, у него и есть алиби, но он явно как-то замешан.
No, puede tener una coartada, pero sin duda está involucrado.
У него есть белый фургон, который он оттёр до блеска, и у него нет алиби.
Consiguió una camioneta blanca que frotó y limpio, y no tiene coartada
Но у него же есть алиби?
¿ Pero tiene una coartada, verdad?
Теперь Филип Ли под защитой адвокатов, он вероятно уже избавился от пистолета, и у него есть 4 члена семьи и всякой прислуги, готовых подтвердить его алиби на момент убийства.
Ahora Philip Lee tiene defensa legal, probablemente haya conseguido librarse del arma, y tiene cuatro miembros de su familia y varios ayudantes domésticos deseando darle una coartada para el momento del asesinato.
Его алиби подтвердилось и у нас против него есть только косвенные улики.
Su coartada fué confirmada y solo tenemos evidencia circunstancial contra el.
У него всегда есть алиби.
Siempre tiene coartada.
Послушай, ты не можешь обвинять скорбящего мужа в убийстве жены, если у тебя нет доказательств, а у него есть твёрдое алиби.
Mira, no puedes acusar a un afligido esposo de matar a su esposa, sin pruebas y con una coartada perfecta.
и тк.к он знаком с жертвой, мы можем спросить, есть ли у него алиби.
Si hacemos que hable sobre la noche del asesinato como lo dice él, podemos vagar en su coartada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]