У него есть друзья tradutor Espanhol
101 parallel translation
Я не думал, что у него есть друзья.
No pensé que él tuviera amigos.
У него есть друзья.
Él tiene amigos.
Мистер Уикэм увольняется и переходит в северный полк, где, по счастью, у него есть друзья, которые готовы помочь ему с устройством.
Mr Wickham renunciará a la milicia, y entrará en un regimiento del norte. Afortunadamente algunos de sus amigos desean ayudarlo a obtener el puesto.
Слава Богу, у него есть друзья, хотя и не такие влиятельные, как он заслуживает!
Gracias a Dios tiene algunos amigos, ¡ aunque no tantos como se merece!
Я, конечно, не уверена, но вряд ли у него есть друзья.
No estoy segura, pero creo que no tiene amigos.
- У него есть друзья ближе меня.
Tiene mejores amigos.
У него есть друзья или родственники, с которыми можно поговорить?
¿ Tiene amigos o parientes con los que podamos contactar? ¿ Tiene a alguien?
Он не слишком привлекателен, но у него есть друзья в высших сферах.
No es muy atractivo, pero tiene amigos en las alturas.
Конечно, у него есть друзья.
Sí, seguro que tiene amigos.
— У него есть друзья по команде?
- ¿ Tiene algún amigo en el equipo?
У него есть друзья в шоу-бизнесе и он сказал, что был обязан мне.
Tiene amigos en el mundo del espectáculo y dijo que me debía una.
Конечно, если голоса разделятся, то Цезарь будет считать, что у него есть друзья и надежда на победу.
Por supuesto, nada menos que un voto abrumador alienta a César a creer que aún tiene amigos y esperanzas.
Но ведь у него есть друзья...
¿ Tiene algún amigo?
Не думаю, что у него есть друзья.
Creo que él no tiene amigos.
Не думаю, что у него есть друзья.
Creo que no tiene amigos
У него есть друзья?
- ¿ Tiene amigos?
И при всем этом у него есть друзья при вашем дворе.
Aún así, todavía tiene amigos en la Corte.
Если подросток общается с родителями, у него хорошие отметки, у него есть друзья, даже если он склонен к одиночеству, неужели он - маргинал?
Un adolescente que habla con la familia, que tiene buenas notas, que tiene amigos, aunque se queja de que esta sólo, ¿ Puede ser considerado un marginal?
У него есть друзья.
Tiene muchos amigos.
У него есть друзья на 9 канале и они послали репортёров в магазины.
Tiene amigos en el canal 9 y van a envíar a un reportero a echar un vistazo a las tiendas.
У меня 16-ти летний сын, а у него есть друзья.
La próxima vez que te duches ¿ podrías cerrar la persiana? Tengo un hijo de 16 años, y él tiene amigos.
У него есть друзья... и много.
Tiene amigos... Un montón de ellos.
- У него есть друзья.
Va de compras.
Я не думаю, что у него есть друзья.
- Creo que no tiene ningún amigo.
У него есть друзья?
¿ Tiene amigos?
У него есть друзья в Военном Министерстве.
Tendrá amigos en la Oficina de Guerra.
Не думаю, что у него есть друзья.
Dudo que tenga otros amigos
Потому что у него есть друзья.
Porque tiene amigos.
Где мы? Эти звуки говорят мне, что у него, похоже, есть друзья.
¿ Dónde estamos? A mí me suena como si él tiene algunos amigos.
Хорошо, что у него есть такие друзья, которые могут его поддержать.
Es bueno que tenga amigos que lo animen.
У него есть масса других дел, друзья, с которыми он хочет быть.
Prefiere hacer otras cosas estar con sus amigos.
Впрочем, мне известно, что у него есть влиятельные друзья, сэр.
Aunque sé que tiene amistades muy influyentes, señor.
У него есть другие друзья?
¿ Tiene otros amigos?
Ты знаешь, у него есть друзья, отвратительные ребята.
De hecho, él tiene amigos... Unos tipos muy peligrosos.
У него есть родственники или друзья в Париже?
¿ Sabe si tiene algún pariente en Paris?
Друзья, подруги у него есть?
- ¿ Tiene novia? ¿ Algún amigo?
Значок даст Стейплтону почувствовать, что у него есть серьёзные друзья.
Darle una placa a Stapleton hace que sienta que tiene amigos con influencias.
Не знаете, есть ли у него друзья, у которых он мог спрятаться?
¿ Sabe de algún amigo que tenga o algún lugar en el que pueda haberse escondido?
А есть ли у него друзья?
Probablemente no tiene amigos, ¿ no?
Да пошел он, Лоис! Мы больше ему не нужны, у него есть новые, клевые друзья.
Hey, que se vaya a la mierda, Lois.Ya no nos necesita desde que tiene a sus nuevos amigos.
Бьюсь об заклад, у него есть дом, работа, друзья, машина
Seguro que él tiene una casa, un empleo, amigos, un coche...
У него есть еще такие друзья, как Эдриан?
¿ Acaso tiene otras amigas como Adrian? No.
- У всех в 11 лет есть друзья. - Ну у него вот нет.
- Todos los chicos de 11 años tienen amigos.
Ему повезло, что у него есть такие друзья, как мы.
Tiene suerte de tener amigos como nosotros.
Что ты имел в виду, когда сказал, что "Грину повезло, что у него есть такие друзья, как мы"?
¿ Qué queires decir con "Greene tiene suerte de tener amigos como nosotros"?
И у него есть опасные друзья.
Y tiene amigos peligrosos.
Он намекнул на то, что у него здесь есть друзья.
Insistió en que tenía amigos aquí.
У него друзья в правительстве. У него есть деньги.
Tiene amigos en el gobierno, tiene dinero.
Не знаю, есть ли у него вообще друзья. и еще меньше, таких прекрасных, как ты.
No me imagino que tenga verdaderos amigos en los absoluto, mucho menos tan simpáticos como tú.
У него есть семья или друзья?
¿ Tiene familia o amigos?
Если вы подразумеваете, что у него есть полезные друзья снаружи, это даже больше чем причина не видеться с ним
Si estás insinuando que tiene amigos fuera que le ayudan, más razón aún para no ir a verle.
у него все хорошо 52
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него 782
у него есть машина 23
у него есть девушка 50
у него есть 113
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него 782
у него есть машина 23
у него есть девушка 50
у него есть 113