Увидеть его tradutor Espanhol
2,517 parallel translation
Блин, вот бы я был там, чтобы увидеть его лицо, когда он доберется до конца и найдет... поддельный Грааль?
Amigo, me gustaría estar allí para ver su cara cuando él llega al final y encuentre el... ¿ Grial falso?
Теперь я могу никогда не увидеть его снова.
Ahora puede que no vuelva a verle.
Позволь мне увидеть его!
¡ Dejadme que le vea!
Позволь увидеть его.
Déjame verlo.
Я хочу увидеть его.
Quiero verle.
Ну, может быть, это потому, что он позволил вам увидеть его глубоко израненную душу.
Bueno, quizás fue porque te permitió mirar dentro de mi profunda y herida alma.
- Никакого напряжения, мы просто хотим, наконец, увидеть его, безо всякой херни.
- No hay tensión. Solo queremos conocerlo ya, no nos mientas.
Пожалуйста, я хочу снова увидеть его.
Por favor, quiero verlo otra vez.
Механизм открыт, и можно увидеть его работу.
Todo el mecanismo está expuesto para que puedan ver cómo funciona Está hecha de 67 partes diferentes...
Не уходи, ты должна увидеть его в трико.
Quédate, quizá llegues a verlo en mallas.
Мне нужно увидеть его и поговорить.
Tengo que verlo y tengo que hablar con él.
Я хотел бы увидеть его и извиниться, но мне стыдно.
Quiero disculparme y verle, pero no puedo enfrentarme a él.
И дабы увидеть его в действии, вернемся туда, откуда мы начали - на остров Мадагаскар.
Y para verlo en acción, regresemos a donde empezamos en la isla de Madagascar.
Не хотела бы я увидеть его голым в день зарплаты.
Mejor no verlo desnudo el día de paga.
- Мне нужно увидеть его немедленно.
Necesito verle ahora.
Я понимаю, все мы хотим увидеть его в работе.
Sé que todos queremos ver esto en marcha.
Когда мы сможем увидеть его?
¿ Cuándo podremos verle?
Если хочешь увидеть его живым, ты едешь со мной.
Si quieres verlo con vida, tendrás que venir conmigo.
Я бы очень хотел увидеть его.
Me gustaría mucho verlo.
Она думает, что было бы здорово увидеть его, Дэйзи, так оно и есть.
Cree que sería bonito verle, Daisy, y así debe ser.
Было бы приятно увидеть его.
- Hubiera sido bonito verle.
Жаль, что тебе не довелось увидеть его при бровях.
Debiste haberlo visto cuando tenía pelo en ambos ojos.
Я хочу увидеть его тело.
Quiero ver su cuerpo.
Где Энрике? Я могу его увидеть?
¿ Dónde esta enrique?
Мы можем его увидеть?
¿ Podemos verlo?
Так что веди себя хорошо. И возможно я разрешу вам снова его увидеть.
Así que si te portas bien puede que te deje verlo de nuevo.
Мы можем его увидеть?
¿ Podemos verle?
Нет, но нужно для начала увидеть артефакт, а потом остановить его прежде, чем им воспользуются.
No, tenemos que localizar primero el aparato, y entonces pararle antes de que pueda usarlo.
Послушай, просто посмотри сможешь ли ты его увидеть на других камерах, а?
Mira, a ver si te puede recogerlo en algunas de las cámaras otros, ¿ eh?
Мне нужно его увидеть.
Necesito verle.
И мы должны увидеть, как его помажут на царствование!
¡ Y debemos ponerlo en el trono!
Да, я бы хотел увидеть его.
Sí, me gustaría verla.
Как ты мог его не увидеть?
¿ Como pudiste no ver eso?
Думаете, я смогу его увидеть?
¿ Crees que quizá podría verlo?
Я слишком давила на него, чтобы он выиграл этот конкурс, а потом даже не успела увидеть выступление его группы, и я думаю, он злится.
Le presioné mucho con lo de ganar ese concurso, y luego no hice por ver tocar a su banda, y creo que está furioso.
Я хотел бы его увидеть.
Me gustaría conocerlo.
Его извержения можно увидеть из космоса.
Sus erupciones se ven desde el espacio.
Я хотела увидеть, как его эвакуируют. Потом я преследовала его ещё десять лет и сбила его жену.
Queria verle evacuar, y despues acecharle por un año y después atropellar a su esposa.
Ты не ожидала его увидеть.
No le estabas esperando.
Он сказал, что заплатит хорошие деньги чтобы увидеть реакцию Дикона на вечеринку, устроенную в его честь.
Dijo que pagaría una fortuna por ver la reacción de Deacon ante una fiesta montada en su honor.
Я рассказал Бриггсу, потому что хотел увидеть выражение его лица, когда я произнес имя "Хуан Бадильо".
Se lo he contado a Briggs porque quería ver su mirada... cuando dijera el nombre "Juan Badillo".
Простите, что вам пришлось это увидеть, но, может, ты его оттерапевтишь, раз уж ты почему-то пришла.
Siento que hayáis tenido que ver todo esto, pero quizá podrías analizar su mente, ya que estás aquí por alguna razón.
Скажите Гиббсу, мне нужно его увидеть.
Decidle a Gibbs que necesito verle.
Вы можете увидеть копию Периодической Таблицы в его кабинете.
Encontrará una copia de la tabla periódica colgada en su casa.
Ах да... вообще-то, его мог увидеть Марк.
Bueno... de hecho, Mark puede que sí.
Нет, выключи его, если хочешь еще раз увидеть Адриана.
Si quieres ver a Adrian, apagas eso.
Кроме того, я до смерти хочу его увидеть.
Estoy deseando verlo.
Джордж казался абсолютно уверенным, что ребенок был его, и вы оба казались абсолютно уверенными, что не хотите увидеть меня когда-либо снова.
George parecía muy seguro de que el niño era suyo y los dos parecíais muy seguros que no quisísteis verme más.
- Я могу его увидеть?
- ¿ Puedo verlo?
Отсюда его увидеть нереально.
No es posible verlo desde aquí.
Я должна его увидеть.
Tengo que verle.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19