English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Удачи с этим

Удачи с этим tradutor Espanhol

296 parallel translation
Хм, удачи с этим.
Buena suerte con eso.
Ну, удачи с этим.
Buena suerte entonces.
Удачи с этим. Подожди, подожди.
Espera, espera, espera.
Удачи с этим.
Buena suerte con eso.
Удачи с этим.
Pues buena suerte.
Желаю удачи с этим.
Te deseo mucha suerte.
А моя работа - сказать "Ну, удачи с этим дерьмом дорогая"
"Suerte con eso, cariño, es todo mi trabajo manual"
Ну, удачи с этим. Спасибо.
- Bueno, suerte con eso.
Ну, удачи с этим.
-... no me vea como un tonto. - Buena suerte con eso.
Ага, удачи с этим.
Si, bueno, suerte entonces.
Простите. Но удачи с этим!
Disculpe, buena suerte con eso.
Удачи с этим.
- Buena suerte con eso.
Ну что ж, удачи с этим.
Buena suerte con eso.
Удачи с этим.
Buena suerte con ese.
Так что удачи с этим.
Así que buena suerte.
Да уж, ну, удачи с этим.
Sí, bueno. Buena suerte.
Он ушёл навсегда и удачи с этим.
Se fue para siempre. tuviste suerte con eso?
Удачи с этим.
Suerte con eso.
Удачи с этим братишка
buena suerte con eso, hermano.
Тогда, удачи с этим Джек, потомучто я думаю что президент очень серьезно относится к убийству.
Bien, buena suerte con esto Jack, por que creo que la presidenta se toma el asesinato muy en serio.
Да, ну, удачи с этим.
Sí, bueno, buena suerte con ello.
Эй, желаю удачи с этим.
Eh, buena suerte con eso.
Хех, удачи с этим, братишка.
Buena suerte con eso, hermano.
Ну, удачи с этим.
Bueno, buena suerte con eso.
О, удачи с этим.
Buena suerte con eso.
Удачи с этим.
Buena suerte con eso
Слышь, удачи тебе с этим Кеннеди!
Buena suerte con Kennedy ¿ está bien?
Удачи тебе с этим.
Buena suerte con eso.
Ну, удачи тебе с этим.
Bueno, buena suerte.
Удачи вам с этим.
Buena suerte.
ЧАРЛИ В * продовольственном * с этим вряд ли помогут, но удачи.
No sé si la tienda de comida es el primer sitio al que iría ; pero, buena suerte.
Удачи тебе с этим.
Bueno... pues mucha suerte con... ello.
Хорошо, удачи вам с этим делом.
Sí, bueno. Buena suerte en esto.
- Да, удачи вам с этим.
- Buena suerte con eso.
Ну, удачи тебе с этим.
Buena suerte con eso.
Ладно, ну тогда удачи тебе с этим.
Bien... Buena suerte con eso.
- Так что удачи тебе с этим.
- Buena suerte con eso.
Ну, удачи с этим.
"No hagas negocios con la familia".
Удачи тебе с этим. Запоздалый гнев...
rabia reprimida...
- Удачи тебе с этим.
- Buena suerte.
Ну тогда удачи тебе с этим спасибо
- Buena suerte con eso, por cierto. - Gracias.
Ну удачи тебе с этим.
Buena suerte con eso.
Ну, удачи тебе с этим.
Buena suerte.
Удачи вам с этим.
Buena suerte con eso. No saben mi verdadero nombre.
- Ух, я не уверен, но удачи тебе с этим.
Um, no sé, pero buena suerte...
Так что, удачи тебе с этим.
Que tengas suerte.
Удачи тебе с этим тестом по французскому, дорогая.
Oye, suerte con ese examen de francés, cariño.
Удачи, тебе с этим голым пареньком.
Buena suerte, con... ese tipo desnudo.
Удачи с этим в воскресенье.
Buena suerte con eso en un domingo.
И удачи с... этим.
Y buena suerte con... esto.
Удачи тебе с этим, чокнутый ) Эй!
Buena suerte con eso, - empollón. - Oye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]