Удивительный человек tradutor Espanhol
92 parallel translation
Ђ акой удивительный человек этот де олиньи, вот бы он мыслил, как мы.ї
"Que hombre más maravilloso, el Almirante Coligny, si pensara como nosotros."
У всех свои причуды, но Тео - удивительный человек.
Pero los de Théo son mejores que los demás. - Parece un hombre a quien envidiar. - Sí, lo es.
Кесарь - удивительный человек.
César es maravilloso.
Мой дорогой капитан, вы и впрямь удивительный человек, раз смогли управлять ТАРДИС с такой точностью.
Mi querido Capitán, realmente es un hombre excepcional... para pilotar la TARDIS y con tal precisión.
Этот Сильвер Он удивительный человек
- Este Silver es un hombre extraordinario.
Он удивительный человек.
Es un hombre increíble.
Куп, она редкий, удивительный человек. Ты согласен?
Es una persona poco común y bella, ¿ no crees?
И тогда ребёнок знает, что он удивительный человек.
Y ese niño sabe que es una persona magnífica.
- Ты удивительный человек.
- Usted es una persona increíble.
Джоэл удивительный человек.
Joel es un hombre maravilloso.
Удивительный человек-паук, 129 номер, в прекрасном состоянии.
El Asombroso Hombre Araña # 129. En perfectas condiciones.
Рене, ты - удивительный человек.
Eres una persona muy especial, Renée.
- Вы удивительный человек, Уинстон.
Eres un hombre extraordinario, Winston.
Зеппаиру-сан, вы удивительный человек.
Entonces, separémonos por un tiempo.
Я бы сказал, что вы очень удивительный человек, доктор.
- Diría que es usted un hombre muy notable, doctor.
Питер Кольт, удивительный человек.
Peter Colt es asombroso.
Это удивительные рисунки. Их нарисовал удивительный человек.
Esto es muy especial, porque lo dibujó una persona muy especial.
Самый удивительный человек на свете.
El hombre mas maravilloso de la tierra
Самый удивительный человек на свете.
El hombre más maravilloso del mundo
Ты удивительный человек, Кларк Ты решаешь вопросы жизни и смерти каждый день
Eres un hombre increíble Clark tomas decisiones de vida y muerte todos los días.
История показывает, какой удивительный человек Иисус - он вдохновил многих.
La historia nos muestra a Jesús como un gran hombre una inspiración. Eso es todo.
Ты самый удивительный человек из всех, кого я знаю.
Eres lo más sorprendente que he conocido.
Удивительный человек.
Era bastante maravillosa.
Я думаю, в глубине души, ты удивительный человек. Но тебе нужно немного помочь. – Пожалуйста.
Creo que en el fondo eres una buena persona, simplemente necesitas ayuda.
Но он удивительный человек, мой отец. На самом деле.
Pero es un hombre extraordinario, mi padre, de verdad.
Когда я сказал, что он удивительный человек, я говорил о фактах, не о чувствах.
Cuando digo que es un hombre extraordinario, hablo de hechos, no de sentimientos.
Ты удивительный человек, Сэм Мерлотт.
Eres un hombre espectacular, Sam Merlotte.
Вы удивительный человек, Мистер Рейнхольм.
Es un hombre muy sorpresivo, Sr. Reynholm.
Ты напугал меня, ты удивительный человек!
¡ Me asustaste, hombre maravilloso!
Это значит, что ты такой удивительный человек, что, бьюсь об заклад, ты найдешь способ решить проблему с Эдриан.
- Significa que... eres una persona tan maravillosa que estoy seguro de que encontrarás el modo de solucionar las cosas Adrian.
Джин Хант удивительный человек, удивительный, но ты в нем не нуждаешься.
Gene Hunt es un tipo increíble, increíble, pero no le necesitas.
Я всегда говорила, вы самый удивительный человек, кого я знаю.
Siempre le digo a la gente que es natural. La persona más natural que conozco.
Мэг - "Тинейджеры", Крису - "Удивительный Человек-паук",
Meg, Gente Adolescente ; Chris, El Increíble Spiderman ;
Он удивительный человек.
Él es un hombre increíble.
Я просто рад, что вы наконец-то увидели какой я удивительный человек.
Estoy feliz de que viesen finalmente que tan increíble ser humano soy.
Мне нравится приезжать сюда и видеть его здесь, и он удивительный человек.
Y me gusta venir y verlo aquí, y es una persona impresionante.
Но под этой исключительно твердой внешней оболочкой, внутри находится нежный, теплый, удивительный человек, которого вот этому огромному быку - Таурусу повезло полюбить, и он хочет, чтобы это продолжалось всю нашу оставшуюся долгую жизнь.
Pero debajo de esa dura capa exterior hay una persona delicada, cariñosa e increíble a la cual este gran toro de Tauro ha tenido la suerte de amar y continuará haciéndolo durante el resto de nuestras largas vidas.
Удивительный человек.
Ha escrito cientos de libros, todos ellos importantes.
Удивительный человек, правда, дорогая?
¡ Un héroe real! ¿ No es un hombre extraordinario?
Ты самый удивительный и замечательный человек. Знаю, знаю.
Eres una persona de lo más extraña y extraordinaria.
Удивительный человек.
Es todo un personaje.
Удивительный вы человек!
Es usted un hombre extraño.
Удивительный вы человек!
Es usted un hombre curioso.
Удивительный вы человек! Сакисака-сан!
Contiene todo lo que aprendí en Asakusa.
я одеваю мощные галстуки, € говорю сила врЄт, € дремлю, € бегаю почЄтный круг... я полностью непрерывен, большеногий, удивительный человек дожд € с проактивным расширением... яростный трудоголик, труд € щийс € € ростеголик ;
uso corbatas eléctricas. digo mentiras poderosas. tomo siestas cortas.
Ты удивительный молодой человек, Кларк. Ты каждый день принимаешь ответственные решения.
Eres un chico maravilloso, Clark... tomas decisiones sobre la vida y la muerte cada día.
Он удивительный, необычайно удивительный маленький человек /
El es... es verdaderamente una personita increíble.
Он по-настоящему удивительный. потрясающе умный. креативный и творческий человек.
Para empezar, te deja boquiabierto lo increiblemente inteligente, ingenioso y creativo que es.
Я думаю, это доказательство того, какой ты удивительный и чуткий человек.
Creo que esto es evidencia de lo maravillosa y buena persona que eres.
Кларк - самый удивительный человек, которого я когда либо встречала
Clark es la persona más maravillosa que he conocido.
Сейчас я представляю мое последнее открытие... удивительный немеханический человек, Гомо Фарнсворт.
Les presento ahora mi último descubrimiento... el increible hombre no mecánico, Homo Farnworth.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32
удиви меня 147
удивился 33
удивительно 1867
удивительная 31
удивительная женщина 31
удивительный 30
удивила 18
человеки 18
человек погибло 32
удиви меня 147
удивился 33
удивительно 1867
удивительная 31
удивительная женщина 31
удивительный 30
удивила 18