Хватай его tradutor Espanhol
447 parallel translation
Хватай его! Раз, два, три!
Uno, dos, tres.
Беги! - Хватай его, болван!
- ¡ Atrápalo, imbécil!
Быстрей, парни, хватай его!
¡ El enemigo! , ¡ vamos, acabad con él!
- Вики, хватай его!
- Vicky, ¡ agárralo!
.. но вот тебе мой совет, дорогая, хватай его как можно быстрее.
Pero acepta mi consejo y no dejes que Woody se escape.
Хватай его!
Cógelo ahí.
Хватай его, мальчик.
No lo dejes ir, muchacho.
Хватай его! Для меня достаточно, что ты несерьезно относился к моему доверию, и выставил меня дураком перед моими капитанами.
Es suficiente con que usted haya jugado con mi credulidad y me hizo parecer un tonto delante de todos mis capitanes.
- Хватай его! Хватай!
- ¡ Cógelo!
Хватай его, у него бомба!
Cójalo. ¡ Tiene una bomba!
Веди его в отель, и прямо перед тем, как он тебе засадит, хватай его за яйца и сжимая изо всех сил.
Llévalo a un hotel y justo antes de que la meta le coges los cojones y se los aprietas.
Хватай его за яйца.
Apriétale los cojones.
Вот так, ну же, хватай его за спину!
¡ Venga! ¡ Así! ¡ Túmbalo bien!
Эванс, хватай его!
Adam, ¡ atrápalo!
Хватай его, Доддс.
Agarrarlo. Dodds.
Хватай его, Фрэнк!
¡ Atrápalo, Frank!
Давай. Хватай его.
Vamos, agárrame.
Хватай его!
¡ A por él!
Хватай его, не умотает, пока я живой!
¡ Atrapdlo! ¡ No escaparás mientras esté con vida!
Хватайте его!
¡ Atrápenlo!
Хватай его, Элмер.
Sujétalo enseguida, Elmer.
Алек! Хватайте его!
Atrápenlo.
- Хватайте его!
- ¡ Agárrenlo!
Хватай его!
Abajo, abajo, abajo. Arriba. Vamos.
Хватайте его, судья! Бейте его!
Derríbelo, juez. ¡ Patéelo!
Вот он! Хватайте его!
¡ Es ése, cogedle!
Ну, давайте же, хватайте его.
Vamos, cógelo.
Хватайте его!
¡ Cógelo!
- Хватай, Ровер. Ату его.
- Muérdele, Rover. ¡ Cómetelo!
Быстро хватайте его Многие жизни зависят от этого
No vayan a extraviarlo Muchas vidas dependen de ello
Хватайте его!
¡ Lo es!
Хватайте его! Не упустите!
¡ Coged el globo!
Хватай, его!
Cógelo ahí, hombre.
- Хватайте его, это мошенник.
- Cogedle, es un estafador.
Если так и есть, хватайте его
Si lo está, atrápenlo de inmediato.
Хватайте его!
¡ Agárrenlo!
Бей его! Хватайте его!
¡ Está Bube!
Хватайте его.
Agárrelo.
Хватайте его!
¡ Tomadle!
Фаррелл, Джеймс, хватайте его.
Farrell, James, atrápenlo.
- Хватайте его!
- ¡ Apresadlo!
Ползите, хватайте его своими кривыми зубами!
¡ Arrástrate y muérdelo con tus sucios dientes!
- Хватайте его
¡ Atrápenlo! ¡ Vengan conmigo!
"С ним будет все в порядке. Это" Хватай Глотай " - Они сводят его с ума!"
Estará bien. ¡ Los de ENGULLE Y DEVORA lo están volviendo loco!
Когда я подам сигнал, хватайте его.
Añaden una consola secundaria para la TARDIS, que sólo se usaría en esta temporada. Esperad la señal. Mirad, es él.
Хватайте его, он лжёт, арестуйте его.
¡ Es un mentiroso! ¡ Arrestadle!
Хватайте его!
¡ Agarrenlo!
Хватайте его! "Высмовкайтесь" и хватайте его!
¡ Suénense la nariz y atrápenlo!
- Хватайте его!
- ¡ Sí! ¡ Muerte! ¡ Muerte!
Хватайте его! Да, его! Он убил графа!
¡ Sí, a él, ha matado al conde!
Хватайте его!
¡ Llévatelo!
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19