English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Х ] / Хотите нет

Хотите нет tradutor Espanhol

992 parallel translation
- Лала-Пур... Хотите верьте, хотите нет.
A Lalah Poor. ¡ Al auténtico!
Хотите верьте, хотите нет – однако эта история случилась.
NO LES PEDIMOS QUE SE LO CREAN. SIMPLEMENTE OCURRIO.
- Хотите верьте, хотите нет, он сам это, намеренно.
Lo crea o no, se lo hizo él mismo. A propósito. ¿ Cómo se llama, por favor, señora?
- Хотите верьте, хотите нет, но я никогда прежде его не видела, а если бы и видела, то никогда бы не вышла за него.
Entonces, se conocian. No lo habia visto en mi vida. Y aunque lo hubiera visto, jamás me habria casado con él.
Министерство обороны Соединенных Штатов извещает, что не забыло вас, воинов-героев. И налогоплательщики дома тоже думают о вас. Хотите верьте, хотите нет, к вам пришли развлечения.
el Departamento de Defensa de los Estados Unidos quiere que sepa que sus valientes soldados no han sido olvidados y la gente que paga sus impuestos en casa tambien piensan en Uds asi que, crease o no, el entretenimiento llego hasta aqui
Вы хотите быть наемными рабами. Ответьте мне. - Нет.
Quieren ser esclavos del capitalismo?
- Хотите прибавки? - Нет.
- ¿ Quiere un aumento?
- Ну, хотите или нет?
- ¿ Por cuánto?
Вы хотите, чтобы он нашелся или нет?
¿ Quieres que vuelva o no?
Это вы хотите, она нет.
Vd. sí, pero ella no.
Но если вы, мужики, хотите решить всё сами, что ж, почему бы и нет?
Si los dos queréis hablarlo, vale, de acuerdo.
Вы хотите выйти замуж или нет?
Tú eres la que quiere casarse, ¿ Sí o no?
- Хотите масла? - НЕТ!
- ¿ Quiere aceite?
Нет, это случайность. Или божий промысел, если хотите. Случайное провидение.
El azar me condujo hasta Ud., o la providencia, digamos azar providencial.
И вы будете выполнять всё, что прикажут, хотите или нет.
Harán lo que se les diga, les guste o no quien lo diga.
Хотите? — Можно, если у вас нет пива.
Sí, a no ser que le sobre una cerveza.
Хотите, я схожу - Нет, я не хочу, чтобы вы -.
- Si quiere voy a buscarlo. - No, usted no. - Entonces mandaré a mi chico.
Вы хотите помочь или нет?
¿ Quiere ayudar, o no?
Хотите знать, как Мандсон стал главой картеля? Нет.
¿ Quiere saber cómo llegó Mundson a jefe del cartel?
Если вы хотите снять комнату, то свободных нет.
Si busca habitación no hay ninguna libre.
- Нет ни места, ни купе - вы хотите сказать, ей негде будет спать?
Nos quedaremos en el 5.
Вы хотите предъявить обвинения или нет?
¿ De que se queja?
- Нет. Вы не хотите задерживаться? Это не дело - так начинать свой медовый месяц.
- El autostop no es para novios.
- Хотите кушать? - Нет, я уже поел.
- ¿ Quiere comer?
У меня больше нет вопросов. Прокурор вы хотите спросить?
No tengo más preguntas.
Вы хотите что-нибудь передать? Нет.
- ¿ Quiere que le dé algún mensaje?
Нет, он никогда не говорил со мной о своих друзьях. - Хотите чаю?
- No, nunca me habló de sus amigos.
- Вы не хотите пить? - Нет.
- ¿ Tiene sed, el señor?
- Будьте благоразумны. Вы хотите работать или нет?
- Decídase. ¿ Quiere este trabajo o no?
- Хотите сигарету? - Нет, спасибо.
- ¿ Le apetece un cigarrillo?
- Нет, нет. Хотите немного сыра?
- No, no. ¿ Quiere un poco de queso?
Если нет кислорода, тогда сигареты, Вы хотите?
Si no hay oxígeno, ¿ para qué quieres cigarrillos?
Хотите? Нет, спасибо.
No, gracias.
Конечно, нет, все, что вы хотите.
De ningún modo. Lo que quiera.
- Хотите или нет, но я повторяю, что вы свободны.
Lo necesite o no puede irse.
- Хотите посмотреть? - Нет, спасибо.
- ¿ Quiere verlo?
нет, если хотите, мы вместе найдем вашего благоверного.
Si quiere encontraremos a su marido entre los dos.
Нет. Хотите кое-что увидеть?
¿ Queréis ver algo?
Хотите сказать, что нет никаких шансов выжить и мы погибнем от неё?
¿ Otra forma de vida habría podido sobrevivir a esto?
Ну, хотите взять его или нет?
¿ Quiere llevarla o no?
Вы же хотите узнать, кто убил Лору, или нет?
Quieres hallar al hombre que mató a Laura, ¿ cierto?
- Нет. - Не хотите?
- ¿ No quiere que lo haga?
Делайте со мной, что хотите, хоть посадите под домашний арест, но разрешите мне играть - Нет!
Haz lo que quieras conmigo, dame arresto domiciliario, pero déjame actuar. - ¡ No!
Нет. Хотите прочесть?
No, pero si quiere dar un vistazo.
Направляюсь в Америку чтоб его привестить хотите Вы ли этого или нет.
Voy a América a traerlo, quiera o no quiera.
О, нет. Вы хотите самых лучших?
No, os recomiendo sólo lo mejor...
Не хотите выпить? Нет, спасибо.
No gracias
Джеки тоже не хочет... а Вы, хотите или нет?
Jackie tampoco lo quiere, así que ¿ lo quieres tú o no?
– Хотите сакэ? – Нет.
- ¿ Quieres sake?
Нет, вы этого не хотите.
Vamos, no quieres eso.
- Нет. - Хотите вина?
¿ Quiere un poco de vino?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]