English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ы ] / Ы прав

Ы прав tradutor Espanhol

49 parallel translation
" ы прав.
Tienes razón.
- " ы прав по всем трЄм пунктам.
Sí, has acertado en los tres puntos.
" ы прав.
Tiene razón.
" ы прав. ѕойду поищу свои туфли.
Tienes razón. Me pondré unos zapatos.
" ы прав, ћарти. я уже слишком много знаю.
Tienes razón, Marty. Ya sé demasiado.
" ы прав, ћарти.
Tienes razón.
" ы прав, мне все равно.
Tienes razón.
" ы прав, — анчо.
No dices mal, Sancho.
" ы прав.
Ciertas son tus palabras.
" ы прав. ѕ € тьдес € т тыс € ч долларов - это оскорбление.
Tienes razón. Y el 50 es un insulto.
- ѕрости, прости. " ы прав.
- Lo siento, lo siento. Lo haces bien.
- "ы прав," олтер, но ты просто мудак.
- No te equivocas, Walter. Sólo eres un imbécil.
" ы прав, € посто € нно думаю.
Tienes razón, Dude. He estado pensando.
- ƒешевый голливудский подъезд. - " ы прав.
Suena como una sórdida insinuación hollywoodense.
- " ы прав.
Tenías razón.
ќна справилась с собой, пока € был в тюрьме. " ы прав.
Ella estaba bien cuando yo estaba en la cárcel. Entonces, estás en lo cierto.
" ы прав, не знаю.
No, no lo sé.
Т ы прав, я выхожу из игры.
Claro que tengo miedo.
"наю." ы прав.
Lo sé. Tienes razón.
ќ, нет! " ы прав!
¡ Oh, no, tienes razón!
"наешь?" ы прав, € собираюсь на корабль дл € чего-то.
¿ Sabes? Tienes razón, voy a ese barco por algo.
" ы прав. ѕрости.
Tiene razón. Perdone.
" ы прав, напоминать необходимости нет, но ты все равно это сделал.
Tiene razón, no hay necesidad de recordármelo, pero aun así lo ha hecho.
" ы чертовски прав.
Tienes toda la razón.
" ы чертовски прав.
Tienes mucha razón.
" ы не прав, совершенно.
No, no. Estás totalmente equivocado.
" ы был прав.
Tenias razón.
- " ы был прав.
Tenías razón.
ѕапа прав. " ы не должна работать на Ћайнела.
- No deberías trabajar para Lionel Luthor.
" ы был прав, старый друг.
Tenías razón, viejo amigo
" ы прав.
tienes razón.
" ы абсолютно прав.
Tiene toda la razón.
" ы ни ху € не прав.
No tenías derecho.
" ы был прав по поводу этого места, здесь просто здорово
- Tienes razón con respecto a este sitio, ¡ Es maravilloso!
" ы знаешь, что € прав. ќн знает, что € прав.
Sabes que tengo razón. Lo sabe. De acuerdo.
" ы чертовски прав.
- ¡ Maldita sea se la tengo!
¬ ы были "роем и Ёбедом" всЄ было проще ќн прав.
Érais Troy y Abed. Las cosas solían ser fáciles. Tiene razón.
" ы был абсолютно прав, а € был слишком обеспокоен.
Tenías toda la razón, y yo estaba demasiado preocupado.
" ы был прав.
- Estabas en lo cierto.
'офо был прав. " ы всЄ-таки врун!
Tenía razón Fofò, eres el mentiroso de siempre.
ƒа, ты. " ы не прав... посто € нно.
Sí, tú. - Tú no estás bien. - No.
Когда он пропустил мой 11-ый день рождения, я винил себя за то, что родился на пике сезона отпусков. Ты был прав насчет него, Бойл.
Tenías razón sobre él, Boyle.
" ы не прав, ќзолинч.
Se equivoca, Ozolins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]