Это была её идея tradutor Espanhol
157 parallel translation
Это была её идея.
Fue su idea.
- Это была её идея.
- Fue idea suya.
Так это была её идея.
Porque eso me dijo que iba a hacer.
Это была её идея - раскрутить историю девочки.
Y fue su idea relatar la historia de la chica en el maratón televisivo.
Нет! Это была её идея! - Слава ему!
Fue idea de ella!
Но это была её идея.
Pero fue su idea.
Это была её идея.
Fue idea suya. ¿ Te gusta?
Это была её идея - навсегда уехать из Смоллвилля.
Fue su idea irnos de Smallville para siempre.
Это была её идея.
Esa fue su idea.
Это была ее идея, сеньора, не моя.
Fue idea de ella, señora, no mía.
Не благодарите меня, это была ее идея.
Muy amable. No me lo agradezca a mí, fue idea suya.
Я думаю, это была не очень хорошая идея, отдать ее в класс фройляйн фон Бернбург
Creo que es malo tenerla en clase de la Srta. von Bernburg.
Это была её идея.
Es idea de ella, no se lo que hago aquí.
Это была моя идея, а она её украла.
- Era mi idea y ella me la robó.
Это была ее идея.
Fue su idea.
Это была твоя идея или ее?
¿ Fue idea tuya o de ella?
- Это была ее идея.
- Fue idea suya.
- Эскорт - это была ваша идея или её?
¿ La idea de los acompañantes fue suya o de ella?
Это была ее идея.
Fue idea de ella.
Это была ее идея, не моя.
Fue su idea, no mía.
Теперь она думает, что он никогда не простит её, и устраивает ему эту посмертную рождественскую вечеринку, это была первая идея, но ангел разбился, так что она купила ему надгробный памятник с Гавриилом в натуральную величину, дудящим в свою трубу –
Ahora ella piensa que nunca le perdonará, así que dio una fiesta póstuma de Navidad, que no ha debido tener precedentes, pero el ángel se rompió, así que le ha comprado una lápida de una figura de Gabriel tocando la trompeta a tamaño real,
- Это была ее идея.
Ha sido idea suya.
Хорошо, во-первых, это была ее идея.
Bueno, en primer lugar, ésa fue idea suya.
Скорее всего, это была идея ее приятеля.
Fue probablemente idea de su novio.
Вообще-то, это была ее идея.
De hecho, fue su idea.
- Это была ее идея.
Fue idea suya.
Ну, может, это была не ее идея "большого пятничного вечера".
Bueno, tal vez esa no era su idea de una noche de viernes genial.
Он сказал, что это была ее идея купить нож.
Él dijo que fue idea de ella comprar el cuchillo.
Это была ее идея, но... может, ей еще рано возвращаться в школу?
El asunto es que... Tal vez sea demasiado pronto, para que vuelva al colegio.
Это была ее идея.
- Fue idea suya. - Por supuesto que lo fue.
Это была идея Дилана подкупить ее, но вам этого было недостаточно, не так ли?
Bueno, fue idea de Dylan sobornarla, ¿ pero eso no era bastante bueno para usted, verdad?
- Это была ее идея.
Fue su idea.
Я бы ничего не делала, знай я, что это была ее идея.
No las hubiera hecho si hubiera sabido que era su idea.
Это была её идея.
- ¿ En serio?
И хотя его идея естественного отбора была той же, что и у Дарвина, он не потратил 20 лет, собирая горы доказательств на ее поддержку, как это сделал Дарвин.
Pero a pesar de que su idea de selección natural era igual a la de Darwin no había pasado 20 años juntando una montaña de evidencia, como Darwin hizo.
Это была ее идея привести тебя к Диор.
Fue su idea llevarte a Dior.
Ей 18 лет, она дееспособна... и, плюс, это была ее идея.
Ella tiene 18, es legal... y, además, fue idea suya.
- Блэр, успокойся... - Это была нее ее идея.
- No fue su idea.
Да, это была... это была ее идея, вообще-то.
Fui a un campamento con él y es... él es un asqueroso. ¿ Qué?
Это была его идея украсть ее.
Fue su idea el robar eso.
Это была ее идея.
- ¿ Cómo pudiste hacerle algo así a ella?
Это была ее идея.
La idea fue suya.
Это была не только ее идея.
No solo su idea.
это была её херомантическая идея.
Fue su loca idea "
Это была твоя идея - заблокировать ее.
Bueno, fue tu idea callarla.
Это все была ее идея.
Todo esto ha sido su pequeña creación.
К счастью, эта милая маленькая девочка видела, что я в затруднении и сказала, что это была ее идея.
Afortunadamente, esa dulce niña vio que yo estaba en apuros y dijo que fue su idea.
- Это и была её идея.
- Claro que lo dijo.
Ведь это была ее идея, не так ли?
Al fin y al cabo fue idea suya, ¿ no?
Это была ее идея.
Fue idea suya.
Слушайте, это была ее идея Пойти в бунгало поговорить.
Mirad, esa era su idea irnos al reservado y hablar.
это была ее идея 54
это была любовь с первого взгляда 57
это была шутка 558
это была не я 192
это была последняя капля 19
это была ты 252
это была просто шутка 68
это была не моя вина 77
это была ложь 90
это была проверка 43
это была любовь с первого взгляда 57
это была шутка 558
это была не я 192
это была последняя капля 19
это была ты 252
это была просто шутка 68
это была не моя вина 77
это была ложь 90
это была проверка 43