Я доволен tradutor Espanhol
733 parallel translation
Я доволен, зная, что Вы меня любите, в одной этой минуте заключается счастье целой жизни!
¡ Estoy feliz... sabiendo que me amáis... este momento es como toda una vida de felicidad!
Я доволен, что смог вернуть твоё остроумие, даже на мой счёт.
Estoy encantado de haberle devuelto su ingenio.
Я доволен вами, мистер О'Хара.
Estoy contento contigo, Sr. O'Hara.
Я остался доволен ситуацией.
Estaba satisfecho por cómo había actuado.
Я остался доволен, Генри, вы поймете, что независимость школы в этой стране вовсе не является проблемой.
Deme una satisfacción y verá que ser superintendente aquí no es un trastorno
Когда я доволен, пропадает аппетит.
Cuando estoy contento se me quita el apetito.
Я доволен.
Diría incluso que me gusta.
Передайте Сереже, что я доволен им. Живем мы хорошо.
Dile a Serguei que estoy orgulloso, y que estamos bien.
Ну, я доволен.
Me siento dichoso...
Я доволен.
Estoy contento.
Я доволен судьбой своей -
'Y hacer lo que quiere
Я ухожу. Но всё-таки я доволен. Я доволен.
Me voy, pero que nadie lo sepa.
Правитель он достойный. Я доволен. Я у него служил.
He servido con él, manda como un soldado.
- Я доволен.
- Estoy satisfecha.
Я доволен.
Gracias.
Если я доволен, то знаю, что и она тоже довольна.
Cuando me hacen disfrutar, las hago disfrutar.
Я доволен.
Encantado.
Я доволен тобой.
Estoy satisfecho de ti.
Я очень доволен.
No, no...
Спасибо, я очень доволен.
Gracias, estoy satisfecho.
Клади десятерых одной пулей, тогда я буду доволен.
Hay que alcanzar a 10 con cada tiro antes de que me dé por satisfecho.
- Я и не доволен.
- No lo estoy.
Я очень доволен этой леди.
Estoy encantado con esta dama.
английская дама говорит, что я - умная, и ты будешь доволен.
La profesora inglesa dice que soy muy lista y que estarás muy contento.
Доволен? Я в восторге! Вот, например...
Estoy encantado.
Я очень ей доволен. Но больше всего - человеком, которого вы прислали охранять хранилище.
El mejor es el vigilante de la cámara acorazada.
Я не доволен работой этого оффиса.
Quería decirles que no estoy satisfecho con la marcha de esta oficina.
И, сержант, скажите, что я ими доволен.
Por favor, dígales que estoy muy contento de ellos. Gracias, señor.
Передай там всем, Джек, что я очень доволен.
Diles a todos lo satisfecho que estoy.
Нет, я полностью доволен.
No, me gusta mucho.
Да, я скажу тебе, я не полностью доволен.
Pues la verdad es que no estoy satisfecho...
Я был бы даже доволен, если бы господину защитнику удалось отстоять мое имя, пока я не понял, что для того, чтобы спасти мое имя, он вновь будет взывать к призракам.
Incluso me contentaba con dejar a mi abogado intentar salvar mi nombre hasta que me di cuenta de que para salvarlo él tendría que resucitar al espectro de nuevo.
Как я могу обвинять Клива в том, что он хотел жениться на богатой? Наверное, мы оба будем вести жалкое существование, но мы не из тех, кто этим доволен.
Puede que los dos hayamos nacido para ser pobres pero eso no hace que nos agrade.
Я был огорчён, но доволен.
Estaba amargado, pero aún así contento.
- Ты доволен, что я приехала?
¿ Estás contento que este aquí?
Я думаю, что хозяин доволен.
El señor está satisfecho.
Я не доволен.
No estoy en absoluto contento.
Вспомни, что я не "монастырский повар, которого касаются женщины, и он доволен". Обо мне бы узнали монахи!
Recuerda que yo no soy "como el cocinero del convento, que le tocan a la mujer y él tan contento" ¡ Conmigo se enterarían los monjes!
Я так собой доволен. Слава мне и честь!
'Dije que haría una mujer y lo conseguí'
- Я очень этим доволен.
Me alegro de tenerte aquí.
Доктор, это именно так, и Я этим очень доволен.
Yo no morire en el ataque Los de Huahuchinango ya me lo han asegurado.
Я очень доволен.
Estoy muy contento.
И если я останусь доволен, пойдешь, куда пошлют, но шансов выжить будет мало.
Y, luego, cuando esté satisfecho con usted... ... irá donde le diga el ejército. Lo más probable es que le maten.
Я всем доволен, мистер Спок.
Estoy satisfecho.
Откройте учебники. Я совершенно не доволен таким поведением.
Abran sus Puedo disgustar actuando así...
- Ќи в чЄм. я всем доволен.
Me siento satisfecho.
Я тоже доволен, любимая.
Y yo también estoy contento, querida.
Стажер Тоба, я не доволен твоим поведением в этой миссии.
Vosotros dos! Por ahí.
Я старался это не принимать всерьез, но должен признаться, что я был очень доволен собой.
'No me lo tomé en serio realmente, aún así tuve que admitir que me estaba sintiendo bastante feliz conmigo mismo.'
Я ими полностью доволен.
Me siento completamente satisfecho con ellas.
Я доволен.
Que alegría.
я доволен тем 18
доволен 525
доволен теперь 17
я довольна 48
я доверяю тебе 262
я доверяю 44
я доверяю ей 20
я доверяю вам 50
я доверяю ему 51
я доверял тебе 113
доволен 525
доволен теперь 17
я довольна 48
я доверяю тебе 262
я доверяю 44
я доверяю ей 20
я доверяю вам 50
я доверяю ему 51
я доверял тебе 113