Я передам ему tradutor Espanhol
312 parallel translation
- Я передам ему, сэр.
- Se lo diré, señor.
Я передам ему это сегодня на собрании в Ноттингеме. Спасибо.
Le daré vuestro mensaje esta misma noche en Nottingham.
Но, если здесь присутствует дофин, Я передам ему привет особый.
a menos que el Delfín esté aquí presente, al cual, expresamente, traigo también saludos.
Я передам ему твоё пожелание.
Le daré tu mensaje.
Я передам ему, что вы звонили.
Le diré que ha llamado.
Но независимо от твоей обиды, ты докладываешь мне и я передам ему.
Tienes razón. comunicármelas a mi primero y yo se las comunicare al jefe.
Да, я передам ему ваше послание.
Sí, sí, le transmitiré su mensaje.
Я передам ему.
Se lo diré.
Я передам ему, спасибо.
Se lo diré, gracias.
Я передам ему привет от тебя.
Le daré recuerdos de tu parte.
Я передам ему, что вы в меру мне докучали.
Le diré que se puso debidamente molesto.
Я передам ему, что ты думаешь по этому поводу.
Le diré lo que me has dicho.
Да, я передам ему сообщение.
Sí, le daré el mensaje.
Я передам ему привет.
Voy a saludarlo por Ud.
Да, конечно, я передам ему.
Sí, claro, le aviso.
Я передам ему.
Yo se lo daré.
- Я передам ему, сэр. - А вы уже к нам звонили?
¿ No he hablado contigo antes?
Я передам ему, что это ваши слова.
Le diré que Ud. dijo eso.
- Хорошо, я передам ему.
- Sí, le daré el recado.
Сейчас я передам ему трубку.
Te paso con él, si.
Я передам ему.
Se la daré
Я передам ему, что вы здесь.
Le voy a decir que está aquí.
Я передам ему трубку.
Te lo voy a pasar. Si.
- Я передам ему ваши пожелания.
- Le daré a él sus saludos.
Я передам ему.
Haré lo necesario.
- Я передам ему.
- Admitido.
Я ему передам, когда он появится.
Se lo diré cuando venga.
Хорошо, я передам ему.
¿ Ah, sí?
Есть вы что-нибудь хотите сообщить ему, то я передам, когда он возвратится.
¿ Quiere que le diga algo?
Так вот, это миссис Гаррисон и будьте уверены, я ему все передам
Bueno, habla la Sra. Harrison. Me aseguraré de decirle.
Хорошо, мама Хосефа, я ему передам.
Sí, mamá Josefa, yo le voy a decir, y seguro él te viene a ver muy pronto. ¡ Eh!
Я свяжусь с моим фотографом передам их ему.
Me pondré en contacto con mi unidad fotográfica y ellos lo harán.
Давай мне, я ему передам.
Dámelo a mi. Y luego yo se lo daré.
Я поговорю с человеком по имени Феликс, передам ему это дело, и мы с тобой свободны.
Hablaré con mi amigo Félix y le pasaré el caso. Entonces, tú y yo nos iremos.
И передай Чарльзу спасибо за сочинение. - Скажи ему, что, когда я вернусь, мы с ним снова съездим в Йосемитский заповедник, как прошлым летом. - Передам.
Por favor, dale las gracias a Charles por la redacción.
Если я увижу Рафаэля, то передам ему ваше сообщение.
Si veo a Raphael, le daré tu mensaje.
Я объясню всe Жан-Лу, передам ему руководство театром и сделаю вид, что еду в санаторий, а приеду к тебе и мы всe начнем с начала.
Se lo explicaré todo a Jean-Loup. Le confiaré la gerencia del teatro, simularé ir a un sanatorio y me reuniré contigo, -... donde te encuentres.
Я ему передам, сэр.
Se lo diré, señor.
Я ему передам.
Hablaré con él.
Но я ничего тебе не обещаю. Если Жос позвонит, я ему передам. Но поклянись, что, по крайней мере, с ним ничего не случится у тебя.
Bien, no le prometo nada, pero si Joss me llama, le diré que se encuentren, pero sólamente si usted jura que Joss no tiene algo que temer de Ud.
Хорошо, я ему передам.
Se lo diré.
Хорошо, я ему передам.
- Le daré el mensaje.
Хорошо, я передам ему.
Sí, yo se lo diré
Да, спасибо. Я ему передам.
- Lo más seguro, imagino.
Я ему передам.
- Gracias.
- Я передам их ему.
- Yo se Io Ilevaré.
Что ж. спасибо ему Я передам
Dele las gracias.
Я обязательно ему передам.
Me aseguraré de decírselo.
Не волнуйтесь, я ему её передам.
Se lo haré llegar.
Да, я ему передам.
Sí, le voy a dar el mensaje.
Я ему передам, приятель.
Se lo diré, buen hombre.
я передам 222
я передам ей 56
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
я передам ей 56
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему скучно 17
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему страшно 40
ему сказали 42
ему уже 43
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему сказали 42
ему уже 43
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27