English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я перезвоню ему

Я перезвоню ему tradutor Espanhol

91 parallel translation
Я перезвоню ему, а потом сразу же тебе.
Lo llamo ahora mismo y te vuelvo a llamar.
Я перезвоню ему и дам правильное лекарство.
- Hasta el momento va bien.
Он оставляет мне сообщения. Я перезвоню ему, когда успокоюсь.
Ha estado dejando mensajes.
- Так скажи ему, что я перезвоню ему.
- Dile que lo llamo luego.
- Скажи ему, что я перезвоню ему.
- Dile que lo llamo luego.
- Это Альфонсо, я перезвоню ему.
- No, es Alfonso. Lo llamo después.
- Я перезвоню ему.
- No, lo llamo después.
Я перезвоню ему.
Tendré que llamarlo después.
Я-я перезвоню ему.
Le llamaré después.
Если он оставить номер своего телефона, я перезвоню ему.
Si me deja un número, le devolveré la llamada.
Я перезвоню ему позже.
Lo llamaré más tarde.
Я перезвоню ему, если что-то найду.
Lo llamaré si encuentro algo.
Я перезвоню ему.
Los llamaré de vuelta.
Я перезвоню ему попозже.
Luego le llamo.
Я проверю пульт управления Я вернусь и перезвоню ему.
¿ Qué más puede ir mal? Voy a ver a los de Quitanieves.
Скажи, что я ему перезвоню.
Luego.
Элейн, скажи ему, что я перезвоню. И извини нас, пожалуйста.
Luego. ¿ Nos disculpas?
Я ему перезвоню.
Le llamaré otra vez.
Если позвонит Винс, скажи, что я ему перезвоню.
Si Vince llama, dile que lo llamaré más tarde.
Я ему перезвоню.
Luego lo llamo.
передай ему... нет, я перезвоню попозже.
¿ Querrás decirle a Paul...? No, no, pensándolo bien, le llamaré luego.
Скажи Биллу, что я ему потом перезвоню.
Dile a Bill que Io Ilamaré más tarde.
- Я ему перезвоню.
Ya Io llamo.
Нет. Скажи отцу, что я ему перезвоню.
Dile a papá que lo llamaré.
Скажите, что я ему перезвоню.
Dígale que le devolveré la llamada. Dígale que estoy ocupado.
Скажи, что я ему перезвоню.
Dile que lo llamaré más tarde.
- Я ему перезвоню... - Нет-нет.
- Así que lo llamaré luego- -
- Я ему перезвоню. - Она вам перезвонит.
Luego te llama.
Давай я ему скажу и перезвоню тебе.
Déjame... Se lo digo y te llamo enseguida.
Скажи ему, что я перезвоню.
Dile que lo llamaré enseguida.
Я сейчас... перезвоню ему снова.
Yo sólo... lo voy a llamar otra vez.
Ч я ему перезвоню.
- Voy a llamar.
Я ему через минутку перезвоню.
Tengo que llamar, vuelvo en un momento.
Я сказала, что я... перезвоню ему насчёт дополнений.
Dije que... volvería a llamar para hablar del addendum.
Передайте Директору Давид, что я сейчас ему перезвоню.
Dígale al Director David que le volveré a llamar enseguida.
А если он не оставит номер своего телефона, значит я ему не перезвоню.
Y si no deja un número, entonces no le devolveré la llamada.
Да, скажи... скажи ему, что я признателен за звонок и обязательно перезвоню.
Sí. Sí, dile que agradezco la llamada y que lo llamaré pronto.
О, я... Я сказала, что перезвоню ему.
Oh, Yo... dije que le llamaría luego.
- Я ему перезвоню.
- Tendré que devolverle la llamada.
И я сказал что перезвоню ему, но не перезвонил.
Dije que le llamaría, y no lo hice.
Я позвоню ему и перезвоню тебе.
Le llamaré y volveré a contactar contigo.
Дай мне ему позвонить, а потом я тебе перезвоню.
Déjame llamarlo, y volverá a contactar contigo.
Я ему потом перезвоню.
Empezó sin motivo.
Спасибо, я ему перезвоню.
Gracias, lo llamaré.
Я ему перезвоню.
Ahora lo llamo.
- Я ему позже перезвоню.
- Le llamaré luego.
Если ему нужен товар, я жду наличку сегодня. Я перезвоню тебе утром и скажу где.
Dile a tu amigo Omar que no me gusta perder el tiempo.
Я ему потом перезвоню.
Puedo llamarlo después.
Скажи, что я ему перезвоню.
Dile que lo llamaré.
Ноэль, свяжись с мистером Пармиттом в Бока Ризорте. Скажи, что я ему перезвоню.
Llama al Sr. Parmitt al complejo Boca y dile que lo llamaré para arreglar otra cita.
Я не перезвоню ему.
No le devolveré la llamada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]