Я перезвоню тебе tradutor Espanhol
1,165 parallel translation
Я тут подумал, может смогу тебе помочь с делами, но.. я перезвоню тебе в другой раз...
Estaba pensando en ayudarte, pero creo que volvere llamare mas tarde.
Я перезвоню тебе, хорошо?
Te llamo de nuevo en dos minutos. ¿ Puede ser?
- Я перезвоню тебе. - Я не хотел...
- Te llamaré luego.
Я перезвоню тебе.
- Enseguida volveré contigo.
Если будет проблема, то я перезвоню тебе.
Si hay algún problema, te llamaré.
Хорошо. Я перезвоню тебе, когда поговорю с Кливлендом.
Está bien, te llamo después de hablar con Cleveland.
Давай я... я перезвоню тебе позже.
Así que eso, quería... Te llamo después
Я перезвоню тебе.
Perdón, después te llamo.
Руперт, дорогой, давай я тебе перезвоню.
Rupert, cariño, ¿ puedo llamarte después?
Ладно, я тебе перезвоню.
Bien, ya te llamaré después.
Я тебе перезвоню.
Después te llamo.
Ну ладно, я тебе перезвоню.
De acuerdo, viejo, te llamo más tarde.
- Я тебе перезвоню.
Mira, te llamaré más tarde.
Я тебе перезвоню, я с Жилем.
Te llamo.
Лиз, я тебе перезвоню.
Perdón, Liz. Te llamaré más tarde.
Я тебе перезвоню.
- Piénsalo. Te llamo luego.
Я тебе перезвоню, мне нужно кое-куда бежать.
Llámame más tarde. Me tengo que ir. Tengo que ir a un sitio.
Я тебе где-то через часок перезвоню.
Te llamo en una hora más o menos.
Раф, я тебе перезвоню. Харрис пытается дозвониться.
Luego te llamo, Harris trata de comunicarse.
Дорогая, я тебе перезвоню.
Ah, querida te llamaré después.
Кто-то пришел, я тебе перезвоню.
Han llamado a la puerta, luego te llamo, ¿ ok?
- Я тебе перезвоню.
- Te llamaré después.
Хоть хороший? Давай я тебе перезвоню?
¿ Es buena?
Я тебе перезвоню.
Regresaré a Atchya.
Подожди, я тебе перезвоню.
- Espera, ahora te llamo.
Йо, я передам наверх и перезвоню тебе.
Yo hablaré con él y luego hablamos.
Йо, я тебе перезвоню.
- Vale, yo te llamo.
Я тебе перезвоню, хорошо?
Espera a que yo vuelva a llamarte, ¿ sí?
- Я тебе перезвоню.
- Déjame que te llame luego.
Рэй, давай я тебе перезвоню. Ладно.
Le llamaré enseguida, muy bien.
Я тебе перезвоню, у меня тут небольшое дело.
Te llamo luego. Tengo que ocuparme de algo.
Послушай, Мартина, я тебе перезвоню.
- Espera, estoy con el fijo.
Давай, я... перезвоню тебе позже...
¿ Puedo... Sí. Déjame hablar contigo después.
Я тебе перезвоню.
Te llamaré enseguida.
Я потом тебе перезвоню.
Te llamaré más tarde...
Я тебе перезвоню.
Te llamaré cuando terminemos.
Если тебе что-то надо, скажи об этом Кэтрин и я тебе перезвоню.
Si necesitas algo, díselo a Catherine y yo me comunicaré contigo.
Я перезвоню, скажу тебе, где я.
Te vuelvo a llamar y te digo dónde estoy.
Шейла, я тебе перезвоню.
Sheila, te llamaré luego. Está bien.
Я тебе перезвоню.
Te llamo después.
Я тебе перезвоню.
Te llamaré más tarde.
У нас сейчас врачи. Ну, я тебе перезвоню.
Estamos con los médicos, así que te llamo luego.
Давай я тебе перезвоню, ладно?
Ya te volveré a llamar, ¿ de acuerdo?
Картер, я тебе перезвоню
Carter, voy a tener que llamarte luego.
Я тебе перезвоню скоро.
- La camarera. De cualquier forma, te llamo después.
Я тебе перезвоню.
Te llamaré.
Ладно, послушай, пока это все, что я знаю. Я тебе перезвоню.
Mira, no sé nada más por el momento te llamaré después.
Послушай, Эми, я тебе потом перезвоню.
Amy, te llamo más tarde.
Я тебе перезвоню!
¿ Qué...? - Te llamaré más tarde.
Кейт, я тебе попозже перезвоню, ладно?
Kate, tengo que llamarte después, ¿ sí?
Давай я тебе перезвоню.
¿ Puedo llamarte luego?
я перезвоню тебе позже 72
я перезвоню вам позже 18
я перезвоню позже 72
я перезвоню 1011
я перезвоню вам 79
я перезвоню через 17
я перезвоню ему 19
перезвоню тебе позже 23
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
я перезвоню вам позже 18
я перезвоню позже 72
я перезвоню 1011
я перезвоню вам 79
я перезвоню через 17
я перезвоню ему 19
перезвоню тебе позже 23
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе кажется 309
тебе это не идет 19
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это не идет 19
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16