Я подержу его tradutor Espanhol
56 parallel translation
Я подержу его голову, Вы скрутите его...
Le sostengo la cabeza, y Ud. corte...
Я подержу его.
Yo le sostengo.
Я подержу его, а ты ему врежешь. Или нет...
Yo le sujeto y tú le das... o no.
Я подержу его, босс.
Ya me lo quedo yo, jefe.
Скажем так, я подержу его у себя, пока ты не вернешься.
Solo digamos que, voy a tenerlo hasta que regreses.
Я подержу его.
Yo me encargo de esto.
Я подержу его еще ночь, а затем сообщу федералам, что он готов сдать кого он хочет.
Estará en observación y mañana le diré al FBI que está bien para delatar a quien quiera.
Я подержу его, а ты сделай мазок у него во рту.
Lo sujetaré. Tómale una muestra del hocico.
Может быть, я подержу его.
Quizás deba sujetar esto.
Я... я подержу его за руку.
Yo, sostendré su mano.
Ты не против, если я подержу его?
¿ Te importa si lo cojo en brazos?
Я подержу его.
Dame, yo le cogeré.
- Слушай, я подержу его.
- Mira, déjame llevarle.
Худшее, что может с ним сейчас произойти, это допрос. Я подержу его на снотворном.
Lo peor para él ahora mismos es ser bombardeado con preguntas.
Я подержу его, если вы не против.
Sujetaré esto si te gusta.
Я подержу его, а ты стягивай его штаны.
Yo lo sujeto y tú le quitas los pantalones. ¡ No!
- Я подержу его у себя.
- Yo lo tendré.
- Сегодня... думаю, я подержу его у себя.
Por esta noche... Creo que esta noche me quedaré con él.
Я подержу его, но наводить будешь ты.
Yo lo sostendré, pero tú apuntas.
Я подержу его.
Lo tomaré.
- Я подержу его, а ты делай укол.
- Yo le sujeto, y tú se lo inyectas.
— Я подержу его.
- Yo le sujeto.
Я подержу его у себя, если ты просто собираюсь его выбросить.
Me lo quedaré si lo vas a tirar.
Я подержу его.
Le mantendré firme.
Можно я подержу его?
Puedo retenerlo?
Можно я пока подержу его у себя?
¿ Me lo puedo quedar?
За ребенком. Пока вы осмотритесь, я его подержу.
Yo lo tendré mientras miran el departamento.
Марти... я с радостью подержу его у себя для тебя.
Marty... Yo estaría alegre de colgar esto para ti.
Поэтому, когда он придет домой, я его подержу, а ты прижги его сигаретой.
Así que cuando vuelva a casa, yo lo sostendré y tú lo quemarás con un cigarrillo.
Можно я его подержу?
¿ Puedo cogerlo?
Я его подержу у себя, вдруг люди внутри будут тебя обыскивать.
Te la tendré por si la gente de adentro te registra.
Может, я его подержу?
- ¿ Quiere que se lo agarre? - No.
Если я подержу руку продавца, я могу увидеть убийцу с помощью его воображения.
Si el vendedor pudiera darme la mano, a lo mejor podría ver al asesino... a través de los ojos de su mente.
я его подержу?
¿ Debería ayudarte?
Можно я его подержу?
¿ Puedo alzarlo?
- Я его подержу, а ты его порежь.
- Yo lo tengo, tú le das.
Или заставить есть придорожную пыль, я его подержу
O puedo hacer una carne silla de él. Puedo mantenga pulsada la tecla.
Да, а потом я его подержу.
Sí, y luego yo le cojo.
а я его подержу.
Si apartas eso de ahí, yo le aguantaré dentro.
А теперь, дай я его подержу, иди сюда.
Ahora déjame sostenerlo, ven.
- Да, малыш подрос. - Ничего, если я его подержу?
- ¿ Puedo alzarlo?
Слушай, Касл, ты не против... если я его подержу?
Castle, ¿ te importa si lo cojo?
- Мне тоже. Хорошо, я его подержу.
Bueno, yo lo sostendré.
Если я смогу поднять руки, я его подержу.
Si puedo levantar los brazos, yo le sujeto.
Я просто подержу его на секунду во рту.
Sólo estoy sosteniéndola en la boca por un segundo. ¡ Ja!
Можно я его подержу?
¿ Puedo cargarlo?
Давай я его подержу.
¿ Por qué no me dejas cargarlo?
В смысле, хочешь, я его подержу, пока будешь спрашивать, почему он не позвонил?
Y con eso quiero decir, ¿ quieres que lo sujete... mientras le preguntas por qué no te llamó?
Я его подержу ". - Чего?
- ¿ Qué?
Давай я подержу Атласа, пока ты собираешь его вещи.
Así que sujetaré a Atlas mientras recoges sus cosas.
Да, но знаешь, лучше я подержу переключатель, потому как я его уже схватил, а ты же не хочешь заразиться...
Oh, sí, ya sabes, yo me encargo del clicker, porque tengo el... y usted no desea que el.
я подержу 62
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137