Я поднимусь tradutor Espanhol
436 parallel translation
я поднимусь к сестре вот таким.
Ves, Vengo donde una Hermana como esta.
- Я поднимусь и гляну на него.
- Subiré a echar un vistazo...
- Всё в порядке, я поднимусь с ним.
- Está bien, yo le acompañaré.
А я поднимусь наверх. Н будь ребенком дорогая!
Parece que les tuvieras miedo.
Что ж я поднимусь и проверю легла ли она спать.
Bien, iré... Iré arriba a ver si se ha acostado.
Прошу прощения, я поднимусь и посмотрю, почему Мэри задерживается.
¿ Quieren disculparme? Subiré a ver por qué razón no baja Mary todavía.
Он не оста-т. Я поднимусь.
Y qué sé yo, no soy el portero.
Я поднимусь к тебе, если ты не дашь мне ее.
Tendré que subir allá si no la arrojas.
Фредди, ты извинишь меня если я поднимусь в свою комнату?
Freddy, discúlpame, si subo a mi cuarto.
А теперь я поднимусь в мою комнату.
Bueno, subiré a mi habitación.
Я поднимусь через минутку.
Iré dentro de un minuto.
Я поднимусь к вам с ними.
Se las subiré.
Я поднимусь и скажу Экстрому, как все было.
Voy a subir y le contaré a Eckstrom tal cual ha ocurrido.
Может, я поднимусь и приму горячую ванну... -... помокну некоторое время.
Voy a darme un baño caliente para relajarme.
Пинки, я поднимусь наверх, посплю немного.
Creo que voy a subir a dormir.
Я поднимусь наверх.
Yo los jalaré ;
Когда я поднимусь по ступеням, я стану рукой Императора, готовой уничтожить любое сопротивление.
Cuando suba por esas escaleras me convierto en la mano de César listo para demoler a quienes desafían su autoridad.
Да, я поднимусь наверх.
Voy a ir arriba.
Я поднимусь к ним через минуту.
Gracias, Anna.
Пойдём, дорогая. Я поднимусь наверх с тобой.
Ven, cariño, subamos.
Давай я поднимусь в нашу комнату, прежде чем ты расскажешь остальным.
- Déjame subir a nuestro cuarto antes de que avises a los demás.
- Спасибо, я поднимусь.
- No, gracias. Yo subo.
Четыре тысячи километров, чтобы ее увидеть. Вы уж меня извините, но я поднимусь ".
Lo siento mucho, pero voy a subir.
Да, я поднимусь, позвоню в дверь один раз.
Subo y llamo al timbre. Una vez, dos...
Я поднимусь на борт.
Subiré a bordo.
Можно я поднимусь?
¿ Puedo subir abordo?
Мсье, я поднимусь к Вам и Вы пожалеете!
¡ Voy a subir a corregirle, señor! ¡ Voy a subir!
Я поднимусь в дом и попытаюсь уничтожить шутку.
Entrará en la casa e intentará sacar el chiste.
А я поднимусь туда и вернусь с автобусом
Voy allí arriba y vuelvo con un autobús.
Я поднимусь. Берил, это я!
Beryl, soy yo.
Секунду, я поднимусь.
Voy a hablar un momento allá.
Я лучше поднимусь с тобой.
Prefiero subir, nunca se sabe.
Милашка, может, я к тебе поднимусь вместо него?
Oye, rubia, ¿ y si subo yo en lugar de él?
Я сейчас поднимусь.
Esperen un minuto. Ahora mismo subo.
Хорошо, я скоро поднимусь.
Bien. Subiré pronto.
Спускайте ее сюда или я сам поднимусь и вытащу ее из постели.
O baja, o la saco de la cama.
- Я все равно поднимусь.
- Subire de todos modos.
Попросите, пожалуйста, оператора перевести звонок в мой номер, я сейчас туда поднимусь.
¿ Podrían pasarme la llamada ahora mismo? Subo enseguida.
Я сейчас поднимусь.
¿ Qué le digo? Subo ahora mismo.
Хорошо, я сейчас поднимусь.
Está bien. Estaré arriba.
не беспокойтесь, завтра я сама к вам поднимусь.
- No, no se moleste. Subiré mañana.
У меня есть идея. Я сейчас поднимусь наверх и принесу её.
¿ Por qué no subo a buscarla?
- Я убью тебя, когда поднимусь.
- Te mataré cuando baje!
Думаю, я лучше поднимусь к Тому.
Será mejor que suba a ver a Tom.
Вовсе нет. Это просто ежегодная вечеринка на Хеллоуин для сельских ребятишек. Я сейчас поднимусь.
En absoluto... siempre recibo a los niños en noche de Halloween. ¡ Ya subo!
Я тоже поднимусь.
Voy contigo.
Пожалуйста, скажите моей жене, что я очень устал и поднимусь в свою комнату.
Por favor, avise a mi mujer de que estoy muy cansado y que estaré en mi habitación.
Я сейчас поднимусь и сломаю тебе руку.
¡ Voy a subir y te romperé el brazo!
Я поднимусь и свяжусь с вами, Джим.
Me tele transportaré y te informaré, Jim.
Я скоро поднимусь с д-ром Корби и его отрядом.
Bien. Pronto vendré con el doctor Korby y su gente.
Я поднимусь и заберу ананасы бананы, яблоки, груши...
- Voy a subir... - Espera, hermano.
я поднимусь наверх 26
я подумаю 503
я подвел тебя 57
я подвёл тебя 24
я подумал 5862
я подумаю об этом 333
я подумала 3782
я поддерживаю тебя 34
я подожду 862
я подумаю над этим 145
я подумаю 503
я подвел тебя 57
я подвёл тебя 24
я подумал 5862
я подумаю об этом 333
я подумала 3782
я поддерживаю тебя 34
я подожду 862
я подумаю над этим 145
я подвел вас 27
я под впечатлением 55
я поддержу тебя 56
я подумал об этом 28
я под кайфом 36
я подойду 128
я подумал о том же 17
я подумала о том 34
я подумал о тебе 20
я подниму 98
я под впечатлением 55
я поддержу тебя 56
я подумал об этом 28
я под кайфом 36
я подойду 128
я подумал о том же 17
я подумала о том 34
я подумал о тебе 20
я подниму 98