English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Б ] / Без паники

Без паники tradutor Francês

341 parallel translation
- Без паники.
- Ou calme.
Господа, только без паники.
Calmez-vous messieurs.
Без паники.
Pas d'affolement.
Без паники!
Ne panique pas.
Только без паники!
Ne panique pas.
Без паники. Он вернётся.
Ne panique pas, elle va revenir.
Без паники!
Pas de panique!
- Без паники.
Pas de panique.
Без паники. Без паники.
Pas de panique!
Без паники.
Ne paniquez pas.
Без паники, Эдгар.
Ne paniquez pas, Edgar.
- Без паники. Все быстро вниз.
Allons en dessous.
ј барышн € м объ € ви, что никакого јбдуллы не будет, чтоб без паники. ясно?
Et dites aux fille qu'i n'y aura pas d'Abdullah. Vous me suivez? Compris!
Без паники.
N'aie pas peur.
Только без паники.
Arrête. - Hé!
Без паники.
Ne panique pas.
- Без паники.
- Pas de panique.
Без паники.
Pas de panique.
"Без паники"!
"Pas de panique"!
Что бы не произошло... без паники... Без паники.
Quoi qu'il arrive, on ne panique pas.
Мы все умрем! Без паники!
- Nous allons tous être tués!
Без, без, без паники.
Ne, ne panique pas.
Без паники.
Sans panique.
- Без паники.
- Ne paniquez pas.
Без паники. Без паники.
Pas de panique.
Без паники, Тина.
T'en fais pas, Tina.
Окей, без паники.
Pas de panique.
Так, без паники.
Pas de panique.
Только без паники!
Ne pas paniquer!
Ладно, мы вас пропустим, только без паники.
Ok, on vous laisse passer l
Без паники, спокойно.
Ne paniquez pas!
Без паники, просто идите!
Ne paniquez pas!
Только без паники. Если мы все постараемся, у нас будет идеальная чистота.
Ce sera vite fait, si on s'y met tous ensemble.
Без паники. Сюда.
Par ici.
Без паники! Только без паники!
Ne paniquez pas.
Без паники, прошу всех без паники!
Ne paniquez pas.
- Только без паники!
- Gardez votre calme.
Без паники! Всем спокойно!
Ce n'est pas aussi grave, ne paniquez pas.
Она скоро придет... Без паники.
- Elle devrait arriver, mais pas de panique.
- Нет, нет, только без паники.
Non, pas de solutions désespérées.
Без паники!
L'ennemi attaque á nouveau!
– Пожалуйста, без паники
Pas de panique!
Только без паники.
Je t'en prie, ne panique pas.
Без паники.
Ne t'inquiète pas.
Девочки, без паники.
- Simple avarie! Ça se répare.
Только без паники, народ.
Mon Mislo est un as du volant.
- Элейн, без паники.
Inutile de paniquer.
Без паники!
Garde ta chemise.
- Только без паники.
- Pas besoin de paniquer.
Без паники.
( HURLEMENT )
Спокойно, без паники и шума, идите к другому концу состава. Идите сейчас же, прошу.
Allez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]