Будь добрее tradutor Francês
21 parallel translation
Будь добрее к ним.
Il faut être gentille avec eux.
Лоис, будь добрее, от тебя же не убудет.
Écoute, Lois, ça ne te tuera pas de montrer un peu que tu la soutiens.
Будь добрее.
Sois patient.
Будь добрее, поиски моего оперного плаща заняли у меня 20 минут
Sois gentil, j'ai mis 20 minutes à la trouver.
- Да он же ёбаный наркоша. - Будь добрее.
- Du calme.
О, и, дорогой, когда будешь высказывать ей свои мысли, будь добрее, потому что стать писательницей - это всегда было ее мечтой.
Et chéri, sois gentil en lui faisant ta critique, écrire a toujours été son rêve.
Будь добрее, а.
Essaye d'être un peu plus sensible.
И будь добрее с моими друзьями.
Et- - sois plus gentil avec mes amis.
Будь добрее.
Sois gentille.
Будь добрее ко мне.
Je veux que tu me parles affectueusement.
- О, да ладно тебе, будь добрее
Oh, allez. Sois gentille.
Будь добрее, Карен.
Belle façon de dire ça, Karen.
Куинн : Будь добрее.
Soyez gentil.
- ( брэнди ) Блин, ХЕлен, будь добрее.
Helen, un peu de tact.
Будь к нему добрее.
Soyez plus gentille avec lui.
Просто будь добрее к своим друзьям.
Soit plus gentille avec tes amies.
Ну, ты, ты, ты, ну будь со мной добрее!
S'il te plaît, un peu de compassion.
Все уже прожитые и те, что прожил бы, будь судьба добрее.
Toutes les années, qu'ils ont déjà vécues et auraient pu vivre, si le destin avait été plus clément.
Будь ты с ним добрее, он не стал бы тебя предавать, и ничего бы этого не случилось.
Si vous aviez été plus gentil avec lui et lui moins gourmand avec vous, rien de tout ça ne serait arrivé.
Будь ко мне чуть добрее.
Tu ne peux pas être un peu plus gentil avec moi?
Будь к себе добрее, Лили.
Ne sois pas si dure envers toi, Lily.
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь со мной 150
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь со мной 150
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь самим собой 27
будь сильной 94
будь проще 49
будь мужчиной 186
будь на связи 90
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь самим собой 27
будь сильной 94
будь проще 49
будь мужчиной 186
будь на связи 90
будь как дома 95
будь я проклят 393
будь готов 145
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164
будь другом 119
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143
будь готова 45
будь я проклят 393
будь готов 145
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164
будь другом 119
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143
будь готова 45