Вытащите его tradutor Francês
101 parallel translation
Если вы вытащите его из тюрьмы, он вернет вам его с благодарностью, если вы откажетесь, он передаст его в руки властей в обмен на смягчение наказания.
Et si vous le libérez, il vous la donnera avec gratitude. Sinon il la remettra aux autorités... en échange d'une remise de peine.
Эй, вытащите его оттуда.
Tirez-le de là! Bougez la caméra.
Хорошо, снято, вытащите его оттуда.
Coupez! Sortez-le de là. Joe, aide-moi.
Вытащите его. Да!
Sortez-le!
- Так вытащите его!
- Alors, faites-le sortir!
Вытащите его с черного хода.
Sortez-le par derrière.
Вытащите его из воды!
- Sors-le de l'eau!
Вытащите его из воды!
Sors-le de l'eau!
Вытащите его!
Mais prenez-le!
Икс. Вытащите его.
Sortez-le de là.
Да мне плевать, что он на совещании! Вытащите его с него!
Je me fiche de sa réunion, qu'il en sorte!
Вытащите его оттуда!
Sortez-le de là!
Вытащите его из воды, вашу мать.
Sors-le de la flotte.
- Вытащите его. Выстрее!
Fais-le sortir!
Вытащите его!
Sortez-le!
- Вытащите его оттуда! - Не смешно!
- Sortez-le de là!
вытащите его.
Faites vite!
- Значит, вы вытащите его через его задницу?
- Vous irez l'attraper dans ses fesses?
Дайте ему гепарин, чтобы разжижить кровь, найдите тромб и вытащите его оттуда.
Héparine pour liquéfier le sang, trouvez le caillot et enlevez-le.
Вытащите его!
Sortez-le de là!
Тогда вытащите его из Нортгемптоншира, генерал.
Sortez-le du Northamptonshire, alors.
Вы хоть не на долго вытащите его из этого мирка.
Je suis contente que vous l'extirpiez un peu de son petit monde.
Вытащите его.
Sors-le!
Давайте, вытащите его отсюда.
Allez, sortez-le-moi de là.
Как можно быстрее. Отпустите меня и вытащите его оттуда!
Laissez-moi retourner le chercher!
Просто вытащите его оттуда.
Sortez-le de là.
Вытащите его оттуда!
Sortez-le d'ici!
- Вытащите его оттуда!
- Faites-le sortir de là!
Вытащите его из постели, если придется.
Traînez-le hors du lit si nécessaire.
Ваш напарник задержан французской таможней. Вытащите его.
Votre partenaire est retenu par la police.
Просто вытащите его.
Ça va. Sortez-le.
Вытащите его из интервью! Брось!
Arrêtez l'interview!
Вытащите его.
Retirez le.
Вытащите его и скорее всего она очнется.
Retirez-le et elle se réveillera.
- Вытащите его оттуда.
Vous devez l'y ramener.
Вытащите его отсюда! Бен!
Mon Dieu, Ben!
Вытащите его!
Dépêchez-vous, bon sang!
В номере оглушите его, потом вытащите ключи и откроете чемодан.
Dans sa chambre, un coup de crosse sur la tête.
Ладно, как только вы его вытащите, я займусь им.
Aussitôt qu'il sera sorti, je pourrais le faire travailler de nouveau.
Вытащите его оттуда!
- Ramenez-le!
Ну, разберите его, вытащите... и обработайте его полистиролом.
Démonte-la et isole les circuits avec du PVC.
Разыщите его, вытащите из берлоги, в которой он...
Il doit encore être au fond d'un trou.
Вытащите его отсюда, быстро!
Sortez-le de là!
Вытащите его сюда! Там труба!
- Il y a un tuyau.
- Вытащите его!
- Du calme!
Я полагал, что вы его вытащите.
Je pensiez que vous l'en sortiriez.
Вытащите перидуральный катетер и отправьте его на P.C.A.
Enlevons le cathéter épidural et commençons un P.C.A.
мистер Крамер двухпроекционный рентген таза показал инородное тело мы сделаем ректоскопию, а потом извлечем предмет вручную вы его вытащите?
Mr. Kramer. Votre radio abdominale biplane montre un corps étranger.
Капитан, если серьезно хотите его разоружить, вытащите батарейки из калькулятора.
Pour le désarmer, enlevez les piles de sa calculette.
Вытащите его тело во двор.
Emmenez son corps dans la cour.
- И вы его вытащите. - Мерлин, это невозможно!
- Et vous allez l'en retirer.
вытащите его оттуда 18
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его девушка 84
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137