Здесь не курят tradutor Francês
34 parallel translation
Здесь не курят, или ты не знал?
Pas de ça, mon gars!
Сэр, здесь не курят. Потушите, пожалуйста, сигареты.
C'est une zone non-fumeur.
Здесь не курят.
Vous ne devriez pas fumer ici.
- Здесь не курят.
Il est interdit de fumer ici.
Извините, сэр, здесь не курят.
Je te dis qu'il est interdit de fumer, mon frère.
Здесь не курят.
C'est interdit de fumer, ici.
- И здесь не курят.
- On ne fume pas ici.
- "Регалиали", верно? - Отлично! Здесь не курят.
Il doit penser que je mourrai plus vite... en maison de retraite, et qu'il n'aura plus à m'emmener nulle part.
- Извините, сэр, надеюсь, вы поймете - здесь не курят.
Je regrette de vous répéter que c'est un espace non-fumeur.
Здесь не курят?
Interdiction de fumer?
Здесь не курят.
Il est interdit de fumer.
- Здесь не курят. - Почему?
- Ici, on ne fume pas.
- Здесь не курят.
On ne fume pas ici.
Здесь не курят, пожалуйста.
C'est non-fumeur.
Здесь не курят.
- Pas le droit de fumer, monsieur.
- Эй, здесь не курят, понятно?
- On ne fume pas ici, OK?
Здесь не курят.
C'est pas permis de fumer, ici.
Здесь не курят.
C'est interdit de fumer ici.
- Я свой проверю позже. Здесь не курят.
- Et on ne fume pas ici.
Извини, здесь не курят.
Désolée, pas de fumeurs ici.
Извините, детектив Линден, здесь не курят.
Navré, inspectrice Linden, interdiction de fumer ici.
Здесь не курят.
On ne fume pas ici.
- Здесь не курят.
- On ne fume pas ici.
Извините, здесь не курят.
Désolée, c'est un espace non fumeur.
Простите, мэм, здесь не курят.
Vous ne pouvez pas fumer ici.
- Здесь не курят.
On fume pas, ici.
— Здесь не курят.
- Il n'y a pas de fumée.
Нет, здесь не курят.
Non, on ne fume pas, ici.
Послушай, братан, я же сказал, здесь не курят.
Suivant. Content?
Здесь не курят.
Pas de cigares, s'il vous plaît.
Папа не любит, когда здесь курят.
Papa aime pas qu'on fume ici
Вы же знаете, здесь не курят.
C'est interdit, ici.
Здесь же не курят.
Tu fumes pas ici?
здесь нет 156
здесь нет ничего 88
здесь нет сигнала 26
здесь нет ничего такого 24
здесь нет места 17
здесь нет никого 63
здесь нет камер 16
здесь нет выхода 27
здесь нельзя курить 89
здесь небезопасно 117
здесь нет ничего 88
здесь нет сигнала 26
здесь нет ничего такого 24
здесь нет места 17
здесь нет никого 63
здесь нет камер 16
здесь нет выхода 27
здесь нельзя курить 89
здесь небезопасно 117
здесь нельзя 23
здесь нельзя парковаться 46
здесь неплохо 24
здесь нечего делать 20
здесь не место 25
здесь недалеко 26
здесь немного 22
здесь не на что смотреть 38
здесь нельзя оставаться 32
здесь не безопасно 56
здесь нельзя парковаться 46
здесь неплохо 24
здесь нечего делать 20
здесь не место 25
здесь недалеко 26
здесь немного 22
здесь не на что смотреть 38
здесь нельзя оставаться 32
здесь не безопасно 56
здесь нечего бояться 49
здесь не о чем говорить 41
здесь нечего обсуждать 45
здесь не о чем беспокоиться 16
здесь нечего стыдиться 61
здесь нечто большее 18
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь не о чем говорить 41
здесь нечего обсуждать 45
здесь не о чем беспокоиться 16
здесь нечего стыдиться 61
здесь нечто большее 18
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723