English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ З ] / Здесь очень холодно

Здесь очень холодно tradutor Francês

44 parallel translation
Здесь очень холодно, Дон Хосе.
Il fait un froid de loup.
Мэг, милая, здесь очень холодно.
Meg chérie, il fait très froid ici.
Конечно, конечно. Здесь очень холодно.
Bien sûr qu'il fait froid.
Знаете, здесь очень холодно.
On gèle ici.
Майкл, здесь очень холодно.
Michael, il gèle ici.
Ладно. Здесь очень холодно ночью.
Il fait vraiment froid, la nuit, par ici.
- Здесь очень холодно.
Il fait vraiment très froid, là. Sam?
Здесь очень холодно. Кондиционер включен?
- Il fait super froid, Ià.
Здесь очень холодно.
Il fait froid.
Сколько мне здесь торчать? Здесь очень холодно.
Je dois rester longtemps ici?
Мы находимся на западе Канады, в провинции Саскачеван. В ноябре здесь очень холодно.
Voici Saskatchewan à l'ouest du Canada et il fait froid.
- Здесь очень холодно.
- il fait très froid ici.
Здесь очень холодно.
On gèle ici.
Послушай, здесь очень холодно.
Tu sais, il fait froid ici.
Здесь очень холодно, и я не могу надеть перчатки, потому что они не подходят к моим рукам.
Il fait froid dehors et je peux pas porter de mitaines, elles déshonorent mes mains.
Здесь очень холодно, а все окна настежь...
Il fait froid, toutes les fenêtres sont ouvertes.
Эй, викинги, здесь очень холодно!
Vikings, il fait sacrément froid!
Здесь очень холодно.
Il fait vraiment froid.
Только мне кажется, что здесь очень холодно?
C'est juste moi ou il fait vraiment froid ici?
Эмили! О боже, здесь очень холодно.
Je dois encore trouver comment je vais payer pour ça.
Здесь очень холодно, Конечно, ох, мой
Il fait froid ici, parce que, Oh mon Dieu.
Здесь очень холодно, мама.
Il gèle, ici, maman.
Я понимаю. И здесь очень холодно. Я не должна просить вас остаться подольше.
Je n'aurais pas dû vous inviter.
Вот он уже в своем мустанге. Здесь в Реймсе очень холодно.
Elle va prendre le départ dans quelques secondes.
Здесь и должно быть очень холодно.
Mais il faut qu'il gèle!
Но нет, здесь совсем не холодно. Напротив, очень жарко.
Non, ¡ l n'est pas fro ¡ d, ¡ l brûle
Здесь минус 100! Очень холодно.
Retiens ton souffle, ou tes poumons vont geler.
Знаю, решение радикальное, Дугал... Но здесь очень-очень холодно.
Je sais que c'est un peu radical, mais il fait très, très frois.
Здесь сейчас станет очень холодно.
Il va faire un froid glacial.
Здесь очень холодно.
Il gèle ici.
Очень холодно здесь.
On gèle ici.
Ну же. Я чувствую, что это очень неподходящий наряд для того, насколько здесь холодно.
J'ai juste l'impression que ce n'est pas la bonne tenue, compte tenu du froid.
Для начала, здесь не так уж холодно, и также они здесь очень... как сказать...
C'est le Nord... D'abord, il ne fait pas si froid que ça, Et en plus ils sont très... acceuillants!
Очень холодно здесь.
C'est glacé ici.
Д-р Волкер нашел признаки того, что здесь будет очень холодно.
Vous disiez avoir des preuves que les hivers sont rudes.
Здесь ведь правда... правда очень холодно.
Il fait vraiment froid.
Очень холодно здесь.
Il fait glacial ici.
Здесь - очень холодно. Много дождей.
Ici, il fait très froid et il pleut beaucoup.
Здесь очень холодно.
Ça gèle ici.
Это может взорвать очень холодно здесь зимой.
Le vent peut être très froid l'hiver, glacial même.
Мне здесь очень нравится. Когда становится очень холодно, они даже растапливают камин.
Par temps froid, ils allument la cheminée.
Просто помни, что здесь действительно очень холодно.
Rappelle-toi qu'il fait vraiment froid ici.
 Здесь нет электричества, но, думаю...  Тут не очень холодно.
Il n'y a pas d'électricité, mais il ne fait pas froid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]