English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Игнорируй его

Игнорируй его tradutor Francês

51 parallel translation
Просто игнорируй его.
Laissons-le tomber.
Он просто пытается достать тебя. Просто игнорируй его.
Il fait seulement ça pour te provoquer.
- Чтобы я пропала. - Игнорируй его.
Le regarde pas.
Я не знаю, просто игнорируй его.
Je ne sais pas.
- Игнорируй его, Тош.
Ignore-le, Tosh.
- Просто игнорируй его.
- Ignore-le.
Делай как я, игнорируй его.
- Fais comme moi, n'écoutes pas.
Если появится Дэн, просто игнорируй его.
Si Dan se présente, évite-le.
- просто игнорируй его.
Ignore-le.
Если хочешь привлечь внимание мужчины, игнорируй его.
Si vous voulez capter l'attention d'un homme, ignorez-le.
- Просто игнорируй его.
- Ignore le
А ты игнорируй его.
Ignore-le aussi.
Игнорируй его.
Ignore-le.
игнорируй его Что он говорит?
- Ne l'écoutez pas.
Игнорируй его.
Fais le mort.
Должен тебе сказать : просто игнорируй его
- La meilleure chose à faire, c'est de l'ignorer.
Дело в Дэвиде Ли? Просто игнорируй его.
Oublie cette histoire avec David Lee.
Игнорируй его.
- L'écoute pas.
Системный сбой, игнорируй его.
Dysfonctionnement du système, ignorez-les.
Просто игнорируй его.
Elle était en choc d'hypertension.
Игнорируй его, тебе нужно напряжение.
Ignore-le, il faut de la tension.
Нет, игнорируй его.
Ignore-le.
Просто игнорируй его.
Ignore-le.
Игнорируй его, Куп.
Ignore-le, Coop.
Игнорируй его, хорошо? Просто игнорируй.
Ignore-le, d'accord?
Игнорируй его, Бонни
Ignore-le.
Просто игнорируй его.
Tu dois simplement l'ignorer.
- Просто игнорируй его.
- Ignore le juste.
Игнорируй его. Подышим свежим воздухом.
- Ignorez-le, on va prendre l'air.
Если кто-нибудь под таким именем попытается связаться с тобой, игнорируй его.
Si qui que ce soit de ce nom essaie de te contacter, ignore-le. Fais-moi signe quand tu reçois ce message.
Просто игнорируй его.
Mais ignore-le.
Только то, что если это для тебя не важно, игнорируй его, игнорируй это сообщение... всё останется, как прежде.
Juste que si ça n'avait pas de sens pour vous, de l'ignorer, d'ignorer le message... et les choses reprendraient leur cours normal.
Просто игнорируй его, как он игнорирует слово "нет".
Juste ignore le tout comme il ignore le mot "non".
- Просто игнорируй его.
- Ignorez-le.
- А ты его игнорируй.
- Désolé, mais on s'en tient au plan.
- Не слушайте его. Просто игнорируйте.
- Ne l'écoute pas. lgnore-le.
- Игнорируй его.
Ignore-le.
- Игнорируйте его.
Ne l'écoutez pas.
- Игнорируй его.
- N'écoute pas.
Игнорируйте его.
Il faut l'ignorer.
Игнорируйте его, Майор.
Ignorez-le, commandant.
Просто игнорируйте его.
Ignorez le, c'est tout.
- И ты его игнорируй. Дерек говорит, что я должна извиняться, пока он не станет слушать.
Derek dit que je devrais m'excuser jusqu'à ce qu'il écoute.
Если тебе нравится твой плащ, просто носи его, когда захочешь, и игнорируй все, что говорят другие.
Tu devrais aussi. Si tu aimes ta cape, tu dois la porter quand tu veux et ignorer ce que disent les autres.
Игнорируйте его. Я не могу.
- Je sais pas faire ça.
Что он такое несет, Тодд? Ничего, просто игнорируй его, он придурок.
- De quoi parle-t-il, Todd?
- Слушай, игнорируй его.
Ignore-le.
Игнорируй его. Он - чудовище.
Ignorez-le.
Игнорируйте его.
Ignorez-le.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]