English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Идите наверх

Идите наверх tradutor Francês

70 parallel translation
Идите наверх.
Allez.
Идите наверх и увидите калитку.
C'est par là, en haut de la côte.
" Мадам идите наверх и поговорите с мистером Кроули это его магазин
" Madame, montez voir M. Crowley. C'est son magasin.
- Все нормально. Идите наверх.
Remontez dans vos chambres.
Идите наверх на развод.
Á l'étage. Avec le gars des plannings.
Идите наверх. Вас там ждет слизняк в сером костюме. Он скажет, что делать.
Les autres, un gros lard visqueux en costard vous montrera à qui arracher les lunettes.
Оставьте ящик и идите наверх.
Laissez tout et remontez.
А вы идите наверх и поищите в Книге Теней способ, как помочь Пайпер.
Monte regarder dans le Livre des Ombres pour aider Piper.
Мы видели их могилы. Идите наверх и спрячьтесь.
Allez vous cacher en haut
Девочки, идите наверх, поиграйте.
Les filles, allez jouer dans la chambre.
Идите наверх
Montez.
А теперь идите наверх в свои комнаты.
Montez dans vos chambres.
- По крайней мере, идите наверх.
On n'est pas fatigué! Montez, au moins!
Идите наверх, готовьтесь к приезду мамы.
Allez vous préparer. Votre mère va bientôt arriver.
Идите наверх, проверьте, готов ли столик 45. - Хорошо?
Va voir la table 45 pour le dessert.
Вы все, идите наверх.
Montez toutes dans vos chambres!
Вы двое, идите наверх.
Vous deux, montez.
Элли, Сэм, идите наверх.
Allie, Sam. Montez.
Идите наверх.
- Vérifiez l'étage!
Поэтому, вы оба, идите наверх и.... рассортируйте свое дерьмо.
Donc, vous pouvez monter et... régler votre merdier.
- Так что вставайте и идите наверх, ясно?
- Donc vous montez, ok? .
Идите наверх, хорошо?
Remontez.
Бобби, Салли, выключайте телевизор и идите наверх.
Bobby, Sally, éteignez la télé et montez à l'étage.
- Идите наверх.
Allez à l'étage.
Идите наверх.
Allez dans vos chambres.
– Там дождь. Идите наверх.
Allez dans vos chambres.
Анна, Гвен, идите наверх, помогите убрать со стола.
Anna, Gwen, montez débarrasser.
Идите наверх и найдите ее.
Montez et trouvez-la.
Идите наверх, ложитесь. - Я сейчас поднимусь.
Au lit, je monte vous voir.
Мой совет : идите наверх, берите вещи и уйдите.
Faites vos bagages et laissez un mot gentil.
Идите наверх.
En haut!
Ладно, дети, идите наверх.
D'accord, les enfants, à l'étage. Allez.
Идите наверх.
Montez. En haut!
Хорошо, идите наверх.
Okay, montez.
Идите наверх.
Va en haut.
Вы двое идите наверх, а мы тут осмотримся.
Vous deux, montez, nous on regarde ici.
Идите наверх, блядь.
Montez vite.
Идите наверх, чтобы получить документы.
Va en haut pour remplir la fiche des renseignements.
Теперь идите наверх.
Montez.
Дети, идите наверх.
Les enfants, montez.
– Идите наверх!
- Remonte.
- Вы идите играть в машинки. - Если я Вам больше не нужен, то я пойду наверх.
Si vous n'avez plus besoin de moi...
Все равно ничего не ВЫЙДЕТ, ХОТЬ наверх ИДИТЕ, ХОТЬ ВНИЗ.
Ça ne donnera rien, de toute façon, que vous alliez en haut ou en bas.
А теперь идите оба наверх, спать.
Pourquoi ne pas monter?
Идите наверх.
Monte.
- Не спускайтесь вниз, идите обратно наверх!
Ne descendez pas. Remontez.
Люси, забери Иви, Пол, Юэн - наверх. Идите!
Lucy, ramène tout le monde en haut.
Идите наверх. Можешь показать, где он трогал тебя?
Peux-tu me montrer?
Нет, не желаю ничего слышать. Просто идите к себе наверх.
Je ne veux même pas entendre.
Идите наверх.
Montez.
Дети, идите к себе наверх.
Montez jouer, tous les deux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]