English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Идите со мной

Идите со мной tradutor Francês

86 parallel translation
- Идите со мной.
 Suivez-moi.
Есть, сэр. Идите со мной.
- Bien, Capitaine.
Идите со мной и я дам вам кров, которого никогда не было у мятежников.
Le tout suivi, je vous le rappelle, d'un écartèlement et autres civilités réservées aux rebelles.
Хорошо. Ну, идите со мной, и я приведу вас.
Viens avec moi, je vais te guider.
Идите со мной.
Suivez-moi. OLA :
Идите со мной.
Venez.
Идите со мной, или я опрокину этот столик. Клянусь.
Suivez-moi ou je jure que je renverse cette table.
Идите со мной. Побыстрее, пожалуйста.
Suivez-moi, vite.
Идите со мной!
Non, venez avec moi!
Оставьте Совет и идите со мной.
Dissolvez le Conseil et suivez-moi.
Ќе идите со мной.
Ne venez pas avec moi.
Джорди, идите со мной.
Geordi, avec moi.
- Вы идете на работу, а? Идите со мной
Tu viens nous aider?
ѕожалуйста, идите со мной, и € закончу свой показ остальной части руин.
Suivez-moi, je vais vous montrer le reste des ruines.
Идите со мной в бой и я сочту ваши клятвы исполненными.
Battez-vous pour moi et je considérerai votre serment honoré.
- Вы идите со мной.
Restez avec moi, OK?
Идите со мной.
Bien sûr. Suivez-moi.
Идите со мной, дорогая Шарлотта.
Venez ma chère Charlotte.
Ошибся. Идите со мной. Скорее.
Vous devez partir avec moi maintenant.
Идите со мной!
Viens avec moi, toi!
Хэл, Хэл, идите со мной.
Hal. Hal, venez par ici.
В общем, или вы закончите как Беккер или идите со мной.
- Si vous voulez pas finir en pâté de tête venez avec moi.
- Мужчины, идите со мной.
- Venez voir.
— Идите со мной.
- Venez avec moi.
Хотите выжить - идите со мной.
Suis-moi si tu veux vivre.
Именно это мы и собираемся выяснить. Идите со мной.
On essaye de le découvrir.
Да, конечно. Идите со мной.
Bien sûr.
Вы идите со мной.
Vous, avec moi.
Идите со мной, или я пристрелю вас на глазах всех моих друзей.
Suivez-moi maintenant, ou je vous tue devant tous mes amis.
Ковакс, идите со мной?
Kovaks, vous venez avec moi?
Идите со мной!
Tombez à mes côtés!
Идите со мной. Со мной!
Viens avec moi!
- Мистер Димка, идите со мной.
- M. Dimka, venez avec moi.
Идите со мной.
venez avec moi.
- Идите со мной. - Нет, не могу.
Vous pouvez le faire, il suffit de venir avec moi maintenant.
Идите со мной, мой дружок.
Venez cher ami... Venez avec moi, allons!
Идите со мной.
Venez avec moi.
Идите со мной.
Suivez-moi.
Идите со мной.
Vous, venez avec moi!
Так идите же по ней со мной.
Alors, écoutez-moi.
Идите со мной!
Venez avec moi!
Идите со мной.
Viens avec moi.
Э, один, четыре, идите со мной.
- Oh, merci.
Лили, позови сестер и идите со мной, быстро!
Lilly, va chercher tes sœurs et retrouvez-moi devant la maison tout de suite.
Офицер, идите со мной.
Officier, venez avec moi.
Со мной ничего не случится, ничего. Идите.
Ça va aller.
Ладно, давайте, идите со мной.
{ \ pos ( 192,230 ) } C'est pas une femme au foyer.
Нет, не беспокойся об этом. Просто идите. Со мной все будет хорошо.
T'inquiète pas Vas-y, ça ira.
Хватит сидеть тут и болтать со мной, идите и вытащите это из неё.
Ne restez pas plantée-là, allez lui tirer les vers du nez!
Не падите же еще ниже и ради Родины идите вместе со мной.
N'hésitez pas! Suivez-moi pour la gloire de notre patrie.
Идите сядьте рядом со мной.
Venez vous asseoir à mon côté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]