Изменение tradutor Francês
642 parallel translation
За все время своей работы я ни разу не видел такой быстрой реакции на изменение политики.
En toute une carrière, je n'ai jamais vu un tel engouement... pour une politique de vente.
Мы хотели поехать куда-нибудь этим летом, а потом это... Внезапное изменение планов случилось...
Nous comptions aller en vacances... quand il a reçu tout à coup l'ordre de partir.
Думаю, я бы убедил их согласиться на это изменение, если бы мог просто сесть и поговорить с ними.
Les Arapahos, non plus. J'arriverais à les convaincre, si je parlais un moment avec eux.
Любое изменение этих правил может производиться только мной лично.
Toute modification de ces règles doit venir de moi personnellement.
Возможно, постоянное изменение вещества в другие формы жизни означает душу и может жить самостоятельно и давать смысл этому изменению.
Peut-être que le passage définitif de la matière vers d'autres formes de vie forme l'âme, qui peut alors vivre par elle-même. L'âme donne alors un sens à ce passage.
Так что он должен чувствовать полное изменение личности.
Donc, il doit sentir qu'il a subi un changement de personnalité complet.
Я уверена, он будет приветствовать изменение окружающей среды.
Il appréciera le changement d'environnement.
Вы производите ремонт "Интрепида". Изменение графика.
La section travaille sur l'Intrepid.
Кто-то случайно или намеренно внес изменение в программу и, следовательно, в банк памяти компьютера.
Quelqu'un a, accidentellement ou délibérément, ajusté le programme, et par conséquent les banques de mémoire de cet ordinateur.
Почти любое изменение, было бы улучшением.
Tout changement constituerait une amélioration, de toute façon.
Но если транквилизатор не сработал, что абсолютно исключено, то значит произошло радикальное изменение нашего мышления.
Mais si le tranquillisant ne fonctionne pas, alors une altération de notre mode de pensée doit se produire.
Он выполнил изменение курса и несколько простых поворотов.
Il a seulement changé de trajectoire et viré de bord.
Позиционное изменение.
- Un changement de position.
Капитан, изменение в скорости.
- Changement de vitesse enregistré.
Капитан, регистрирую изменение в скорости.
Changement de vitesse enregistré.
— ейчас, последний раз, когда € могу говорить свободно, без того, что олосс анализировал бы каждое мое слово, каждый слог изменение интонации.
C'est la dernière fois... que je puis vous parler sans que Colossus analyse... chaque mot, chaque syllabe, chaque inflexion.
Изменение графика.
Reprogrammation.
Будет небольшое изменение.
Changement de programme.
Небольшое изменение никому не повредит.
Un petit changement, ça ne fait pas de mal.
Поднимите руки все, кто за изменение распорядка.
Pour la modification des horaires, levez la main!
Забрался на лестницу и кистью внес одно очень важное изменение.
Il est monté sur l'échelle, et avec le pinceau, il a fait une transformation très importante.
Они научились предсказывать смену времен года. Но они не могли предвидеть изменение климата и отсутствие дождей.
Ils prédisaient les saisons... mais pas les changements de climat... ni les sécheresses.
Если бы всё сложилось немного по-другому, скажем, произошло бы небольшое изменение климата, или новая мутация, или случайная гибель другого скромного организма, вся будущая история жизни оказалась бы совсем другой.
Dans d'autres circonstances... comme un changement climatique, une mutation... ou la mort accidentelle d'un micro-organisme... l'avenir de la vie tout entier aurait pu être très différent.
Мутация - это изменение нуклеотида, ошибка в записи генетической инструкции.
Une mutation est un changement de nucléotide... une erreur dans les instructions génétiques.
Когда объект движется мимо нас, мы слышим изменение тона.
Quand cet objet nous dépasse... le son de cet objet change.
Но если вы стоите у дороги, когда поезд проходит мимо, вы услышите знакомое изменение тона :
Mais si on se tient à côté de la voie... on perçoit le changement de tonalité.
Некоторые думают, что происходит спонтанное изменение законов природы, что физика и химия нашей Вселенной - это всего-навсего одно из бесконечного разнообразия возможных сочетаний законов природы.
Les lois de la nature sont peut-être redistribuées au hasard... et les lois physiques et chimiques de notre univers... ne sont qu'une loi parmi l'infinité... de lois naturelles possibles.
Такое использование и изменение старых систем для новых целей очень напоминает модель биологической эволюции.
Utiliser les anciennes structures pour en créer d'autres... c'est ce que fait l'évolution biologique.
Изменение курса на шестьдесят градусов. Направление : север. Борт номер тридцать семь.
"Cap moyen de 36 degrés à environ 8 nautiques du sous-marin U-37."
Изменение курса готово.
Projection changement de cap.
Единственное изменение заключается в том, что ты можешь пойти и опустить лицо в навоз. А потом пойти за нами на приличном расстоянии.
Le seul changement serait que tu te plonges la tête dans le fumier et me suives de loin ;
Метаморфоза. Это изменение формы и внешнего вида.
On appelle ça une métamorphose... un changement de forme... et d'apparence.
Рейс в Нигер отменяется, изменение курса на 280 градусов, Первилар Париж.
"Changement de route. Abandon destination Niger. " Faire route à 280 degrés.
Не менять скорость, только изменение курса.
Même vitesse, autre changement de trajectoire.
Это кардинальное изменение нашей жизни
C'est ça, au fond, le changement auquel on s'habitue pas.
Масштабы трагедии продолжают увеличиваться... по мере того, как продолжается изменение погодных условий.
Les tragédies continuent à se produire dans le monde... en raison des changements de climat.
Изменение вкуса произошло вчера.
Un changement de goût s'est produit hier.
Джорди пытался сказать, что изменение гравитации выше наших возможностей.
Il veut dire que changer la gravité est au-delà de nos capacités.
Изменение мощности в двигательной секции.
Dérivez pleine puissance aux sections avant.
Какое-то изменение.
Un changement.
- Изменение параметров цели.
Changement possible de route de la cible.
Возможное изменение курса цели на основе изменения пеленга.
Centre de contrôle, zigzag possible de la cible selon le taux de maintien.
Возможно изменение параметров. Возможное изменение курса на основе изменения пеленга.
Zigzag possible de la cible.
Личинка означает изменение.
Le papillon signifie le changement.
Изменение ландшафта начинается с маленького цветка, капитан.
On peut changer tous les paysages, même politiques, avec une fleur.
Изменение завершено.
Reconfiguration terminée.
У вас есть тридцать секунд на изменение курса, или еще несколько членов вашего экипажа будут нуждаться в медицинской помощи.
Vous avez 30 secondes pour changer de direction, ou d'autres membres de votre équipage auront besoin d'un médecin.
Мы интегрированы в среду до такой степени, что любое основательное изменение приведет к хаосу.
Notre degré de perfection et d'interdépendance est tel qu'un changement de fond nous conduira au chaos.
Изменение курса фрагмента - 1.01 градуса.
La nouvelle trajectoire est à 1,01 degré.
Изменение времени, возможны колебания радиации, и центр всего это - в регионе, который вы патрулируете.
Les phénomènes se concentrent tous sur la zone que vous patrouillez.
Вы только что опубликовали в университетском издательстве книгу, которую озаглавили "Изменение понятия" Счастье "
'Variances de l'idée du bonheur'.
изменение климата 17
измена 149
изменит 19
изменить 39
изменял 21
изменился 87
изменится 32
изменения 72
измены 17
изменилась 64
измена 149
изменит 19
изменить 39
изменял 21
изменился 87
изменится 32
изменения 72
измены 17
изменилась 64