Изменено tradutor Francês
37 parallel translation
И как зовется это знаменитое судебное дело, в котором это постановление было изменено?
Et à l'occasion de quelle affaire célèbre cette règle fût changée?
Пока ещё расписание игр не изменено.
Pas pour l'instant.
Ваше приветственное сообщение было изменено.
Votre message d'annonce a été modifié.
Имя "доктор Игнац Зонненшайн" изменено на "Игнац Шорш".
Le Dr. Ignatz Sonnenschein s'appelle désormais Dr.
Конечно, что-то изменено.
Quelqu'un peut modifier bien sur.
Счастлив тот, кто может игнорировать то, что не может быть изменено.
"Heureux celui qui oublie ce qui ne peut être changé."
Это не может быть изменено.
Ca ne peut être changé.
Господин президент. Прошу прощения, но здесь должно быть изменено.
Excusez-moi, mais la situation a changé.
- Хорошо у неё отличается нос и подбородок, но они говорили они сказали, что её лицо было изменено вы знаете группу крови вашей дочери?
Eh bien, son nez est différent, et son menton, mais ils ont dit que son visage avait été, vous savez, changé. Connaîtriez-vous le groupe sanguin de votre fille?
Многое было изменено, чтобы зашитить невиновного и виноватого...
Des modifications protègent l'innocent... et le coupable.
Кое что вытерто, затерто, изменено или выскоблено.
On a des effacés, des gommés, des repentis, des crevés.
Когда у вас головокружение, ваше восприятие направления изменено.
Quand vous l'avez, votre perception de l'espace est modifiée.
Твое сознание изменено.
Tu ne penses pas clairement.
" начение слова отныне изменено
La définition sera remplacée!
¬ вашем резюме название этого доклада было изменено с "'инансова € стабильность в "сландии" на "'инансова € нестабильность в "сландии".
Sur votre CV, le titre du rapport "Stabilité financière en Islande" devient "Instabilité financière en Islande".
Что вас так пугает в путешествии в прошлое, сэр? - Вы боитесь что мы могли бы обнаружить что наше прошлое было изменено? - Я не боюсь.
Qu'est-ce qui vous fait peur dans le fait de remonter le temps?
Лиз Лемон, в новостях ничего не сообщалось о том что отношение к свадьбе изменено навсегда благодаря одной отважной женщине.
Liz Lemon, je n'ai rien vu dans les JT à propos des positions sur le mariage qui changent pour toujours à cause d'une femme courageuse.
СОРИНА ЛЮМИНИТА ЕЁ ИМЯ БЫЛО ИЗМЕНЕНО ДЛЯ ЗАЩИТЫ ПОТЕРПЕВШЕЙ
NOM DU PERSONNAGE CHANGÉ POUR PROTÉGER LA SURVIVANTE
Оно есть, и всего четыре дня назад оно было изменено.
Il en a un et il l'a modifié il y a quatre jours.
Знаете, многое было изменено
Et, vous savez, ils ont changé beaucoup de choses
Но вновь под влиянием языческих ритуалов святое причастие было постепенно изменено церковными лидерами в мистическую церемонию.
Mais de nouveau, sous l'influence des rituels païens Ie service de Ia Sainte Communion a été peu à peu changé par Ies dirigeants de l'église en une cérémonie mystique.
Управления питанием было изменено.
On a touché au converteur de puissance.
Устройство было изменено.
Le module a été altéré.
Возможно ли, что изображение было изменено до того, как оно было записано на жёсткий диск?
Est-ce possible que l'image entrante ait été modifiée avant d'atteindre le disque dur?
Видео было изменено.
La vidéo a été piratée.
Оно разломано и изменено.
Elles sont lacérées et remodelées.
Чтоб это место было изменено, давало прибыль идущую на своих собственных условиях?
L'idée que cette ile puisse être changé, de la rentabiliser, de lui permettre de se racheter.
А затем установить статус этого здания, чтобы узнать, является оно коммерческой недвижимостью или же его назначение было изменено на жилое, и, если я сделаю это для тебя... можно мне остаться?
Puis tu dois établir le statut de la construction, pour savoir si c'est une construction commerciale ou sion peut le changer en résidentiel, et si je fais tout ça pour toi... je peux rester?
Имя было изменено из необходимости.
Le nom a été modifié, par nécessité.
Твоя смерть — произошедшее историческое событие которое не может быть изменено.
Votre mort est un événement historique établi et ne peut être altérée.
Это было изменено в последнюю минуту, но она прошла процесс оформления, как все остальные.
Un changement de dernière minute, mais elle a été intégrée comme les autres.
Чтобы Мьянма подписала это соглашение, оно должно быть изменено по вопросу возможных гидроэлектростанций.
Pour que Myanmar signe cet accord, il doit être amendé pour aborder le problème des barrages hydro-électriques.
– Решение было изменено. У меня будет секс с Рейган.
Je vais faire l'amour avec Reagan.
Оно не было исправлено или изменено.
Et n'a pas été falsifiée ni altérée d'aucune façon.
Если видео было изменено с помощью киборг-подписи Хеншоу, то я могу отменить действие подписи и дешифровать его, тем самым отделил исходное видео от измененного.
D'accord, si la vidéo a été corrompue par la signature cyborg de Henshaw, alors je peux inverser cette signature la décrypter et séparer le fichier vidéo de celui qui est corrompu.
Русский оперативник. Его имя изменено.
L'agent Russe.
измена 149
изменит 19
изменить 39
изменял 21
изменился 87
изменение 17
изменится 32
изменения 72
измены 17
изменилась 64
изменит 19
изменить 39
изменял 21
изменился 87
изменение 17
изменится 32
изменения 72
измены 17
изменилась 64
измениться 27
изменить мир 28
изменились 33
изменилось 57
изменник 91
изменение климата 17
изменники 17
изменённый голос 39
изменить мир 28
изменились 33
изменилось 57
изменник 91
изменение климата 17
изменники 17
изменённый голос 39