English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Исполнится

Исполнится tradutor Francês

387 parallel translation
Где вы будете, когда вам исполнится 65? Это ведь примерно через три месяца?
Si je devais acheter, ce serait dans un endroit comme Palm Beach.
Сегодня мой день рождения. Мне исполнится 21 в полночь.
C'est mon anniversaire. 21 ans à minuit.
Когда ему исполнится 25 лет, он вступит во владение состоянием.
À ce moment, il en sera alors le propriétaire.
Позволь напомнить, что скоро тебе исполнится 25 лет. Ты будешь независим от фирмы "Тэтчер и компания". Сам будешь отвечать за свое состояние - 6-ое в мире по величине.
Pour terminer, je vous rappelle que votre 25e année qui approche vous libérera de la tutelle de Thatcher et Cie et vous mettra en possession de la 6e fortune du monde.
46 исполнится в октябре.
46 ans en octobre.
Пересчитайте их перед сном, и ваше желание исполнится.
Comptez-les, vos vœux se réaliseront. - Et ça marche?
И оно исполнится.
Il se réalisera.
- Завтра принцессе исполнится шестнадцать?
- La Princesse aura 16 ans demain. - Demain?
"Исполнится ваша сокровенная мечта".
"Faites danser vos rêves."
Ему исполнится три недели.
C'est son anniversaire, demain.
И если вы успеете загадать желание, перед тем как птица скроется в небе, ваше желание непременно исполнится.
Et si vous avez le temps de formuler un vœu avant que l'oiseau ait disparu le vœu se réalise automatiquement.
Мы имеем право на то, чтобы нас любили, пока нам не исполнится 70 лет.
Le droit d'aimer jusqu'à 70 ans.
Пусть исполнится все, что мы попросим!
Que nos revendications deviennent réalité.
В следующую среду мне исполнится 30 и быть может у меня больше не будет шанса в моей жизни "
"J'aurai 30 ans mercredi prochain " et n'aurai plus beaucoup d'occasions dans la vie. "
Прежде чем тебе исполнится двадцать, будет у тебя двое лошадей.
Tu auras deux chevaux avant d'avoir vingt ans.
Я Марта, во вторник мне исполнится семь.
Je suis Marta et j'aurai sept ans mardi.
продолжат строить то, что начал его отец несколько лет назад... и когда ему исполнится 60 лет, он сможет так же гордо заявить, что он жил прожил не зря, и что он жизнь прожил с достоинством.
Ainsi, quand il fêtera son soixantième anniversaire... il pourra dire, avec autant de sincérité que moi... à quel point sa vie aura été belle, riche et épanouissante.
Двадцать, на той неделе исполнится двадцать один.
21 ans dans huit jours.
Этой весной Терезине исполнится 12. Она сможет пойти на прядильную фабрику.
Teresina aura douze ans au printemps, elle peut commencer à travailler au moulin.
Если они потянут года три до казни — мне исполнится сорок.
Je serai sûrement exécuté. Je serai pendu dans 3 ans.
Ибо исполнится, что сказано в Писании :
Car je vous le dis, iI est écrit à mon sujet :
Пусть исполнится то, что задумано.
Que le projet s'accomplisse.
Вы должны знать, что... здесь исполнится ваше самое заветное желание.
Vous devez savoir que... qu'ici même va s'accomplir votre voeu le plus cher.
Папа говорил не пользоваться радио пока мне не исполнится 10 лет.
Papa m'a dit de ne pas l'utiliser avant d'avoir dix ans.
- Сколько тебе исполнится?
- Quel âge aurez-vous?
Он, похоже, получит Нобелевскую Премию еще до того, как ему исполнится 20!
Il aura le prix Nobel avant d'avoir 20 ans.
Когда-нибудь мое желание исполнится.
Un jour, ma prière sera exaucée.
Если перед сном или в новолуние попросишь его о чем-нибудь, все исполнится.
Tu lui demandes quelque chose avant de dormir ou encore à la pleine lune. Tout s'accomplit.
Неужели все исполнится?
Enfin quoi. Tout s'accomplit?
Если я скажу да, исполнится ли моё желание?
Si je dis oui, Mon souhait se réalisera?
Думаю, вам стоит помолчать, пока вам не исполнится хотя бы 25.
Je pense que vous devriez vous taire au moins jusqu'à 25 ans.
Сегодня мне исполнится 21 год.
Oha, c'est mon 21e anniversaire.
Это папины друзья. Им уж лет сто скоро исполнится.
Des amis de mon père, sûrement très âgés.
На следующей неделе мне исполнится 20.
La semaine prochaine, je vais avoir 20 ans.
Она должна была цвести до тех пор, пока принцу не исполнится 21 год.
Elle resterait en fleur jusqu'à sa vingt et unième année.
И сколько лет исполнится вашему мальчику?
- Et quel âge a le cher petit?
Твое желание исполнилось в прошлом году. Может оно исполнится и в этом.
Ton vœu se réalisera peut-être encore.
Как им исполнится 18 - вон из дома.
A 18 ans, ils prennent la porte.
Моему брату Арни скоро исполнится 18 лет.
Mon frère Arnie va avoir 18 ans.
Ему вот-вот исполнится 18 лет, и он устраивает праздник по этому случаю!
Y aura une fête pour ses 18 printemps
У меня будет собака, когда мне исполнится 10 лет.
A dix ans, j'aurai un vrai chien.
Ага, мы усыновим милого мальчика, а когда ему исполнится 13, ляжем ночью спать, а он расколет нам головы топором.
Arrivé à 13 ans, on va se coucher un soir, Il nous ouvre la tête en deux avec une hache
К тому времени мне едва исполнится шестьдесят.
J'aurai la soixantaine...
И сколько мне исполнится?
- Je vais avoir quel âge?
Не исполнится.
Il ne s'est pas réalisé.
Если Вы захотите разжечь в ком-нибудь ненависть такой силы, поговорите с ним в таком тоне, и ваше желание исполнится.
Si vous souhaitez inspirer une telle haine chez un homme, parlez-lui de cette façon et cela pourrait arriver.
Когда тебе исполнится восемнадцать, ты сможешь сам их забрать.
À tes 18 ans, tu pourras venir les retirer tout seul.
Если ты увидишь в небе яркую звезду и загадаешь желание, оно обязательно исполнится.
La fée bleue secoue son voile Et vient accorder
Потом исполнится двадцать семь.
Et j'aurai 27 ans quelques années.
Когда женщина беременна, ее не арестуют до тех пор пока ребенку не исполнится полгода.
Elle a six mois de délai pour l'allaitement.
В этом месяце ему исполнится два. Ребенок без отца.
Cet enfant n'a pas de père.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]