English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Использовала

Использовала tradutor Francês

1,776 parallel translation
В 1893 одна из девчонок Бабкоков использовала свои уловки, чтобы одурачить моего пра-пра-пра деда и заставила его жениться на ней.
Une des filles Babcock a usé de ses ruses pour piéger mon arrière-arrière-arrière grand père afin qu'il l'épouse.
Так, дай мне все прояснить. Ты использовала меня, чтобы вернуть своего бывшего, И теперь ты сливаешь меня из-за другого парня?
Si j'ai bien compris, tu m'utilises pour te venger de ton ex, puis tu me largues pour un autre type?
Я использовала Правовую базу, чтобы сделать проверку.
J'ai utilisé une base de donnée légal pour exécuter un controle de fond.
Я просто хочу, чтобы ты использовала их для чего-то большего чем собственное самоуничтожение.
Je veux juste que tu l'utilises pour quelque chose d'autre que ton autodestruction.
Спасибо. Я повторно использовала бульон от сосисок, это придаёт им больший аромат.
Merci, je garde l'eau des saucisses pour qu'elle prenne le goût.
Использовала тебя.
Elle t'utilise.
Ну, предполагаю, если бы я использовала твои методы, то лаяла бы на них стоя на четвереньках.
Eh bien, je suppose que si je devais adopter vos méthodes, Je devrais leur aboyer dessus à quatre pattes.
О, конечно, это нормально, что ты использовала нас чтобы получить информацию и повышение?
Oh, ça ne change rien au fait que tu nous as utilisé tous les deux pour avoir des informations pour obtenir une promotion?
Если бы госпожа Мур использовала плоскогубцы в кровавом убийстве, она бы сломала ноготь.
Si Mlle Moore a utilisé des pinces pour un meurtre peu soigné, elle se serait ébréchée un ongle.
Не думай, что я тебя использовала.
Tu ne peux pas penser que je t'ai utilisés pour augmenter son profil.
Уверен, ты меня не использовала.
Je sais très bien que tu ne t'es pas servie de moi.
Ты не можешь думать, что я использовала тебя, чтобы повысить его рейтинг
Tu ne peux pas penser que je t'ai utilisé pour le rendre plus connu.
Я точно знаю, что ты не использовала меня.
je sais très bien que tu ne t'es pas servie de moi.
Какое слово я использовала, М-р Абернати?
Quel est le mot que j'ai utilisé, Mr. Abernathy?
Нет! Эли использовала эти видео, чтобы шантажировать Дженну.
Non, Ali utilisait ces vidéos pour faire du chantage à Jenna, ok?
Шери использовала его, а затем начала его ненавидеть, все известные люди его ненавидели, Мэнди его ненавидела...
Cherie l'a utilisé puis l'a détesté ; tout le monde dans le pub le détestait ; Mandy le détestait...
А когда речь шла о действительно важных решениях, я использовала мой основной метод... писала об этом в блог.
Quand il s'agissait de décisions vitales, J'avais recours à ma propre méthode de résolution de problèmes... J'allais sur mon blog.
Нет, но она была коварной и использовала свою сексуальность чтобы преуспеть, так что вы понимаете...
Non, mais elle était plutôt futée et utilisait sa sexualité pour avancer, donc vous voyez...
Итак... что ты до сих пор ни разу не использовала магию воздуха.
Ma mère m'a dit que tu n'as jamais réussi à manipuler l'air.
Мы предполагаем, что она использовала диск, чтобы передавать документы Саймону в электронном виде.
Les preuves suggèrent qu'elle l'a utilisé pour passer digitalement les preuves à Simon.
Я ввел тебя в курс дела по йеменской сделке, дал понять, что она состоится, а ты использовала это в своих интересах.
J'ai lu en vous sur l'accord du Yémen. Je vous ai dit que ce n'était pas recevable. - et tu t'en es servi pour une mission.
Натали использовала Луку, она - красивая женщина, и вместо того, чтобы помочь ему, она будет продолжать в том же духе.
Natalie a abusé de Luca, mais parce qu'elle est une belle femme, au lieu de rechercher de l'aide il va le féliciter.
Во время Второй мировой войны корпорация Bazooka Joe использовала смягченную версию своей жевательной резинки для производства бронебойных пуль....
Pendant la 2e guerre mondiale, la corporation Bazooka Joe a utilisé une version plus douce de leur gomme à macher pour faire des balles antichar...
Ну она использовала криптограмму, чтобы попасть в систему, но как она узнала, когда это сделать?
Elle a utilisé le cryptographe pour pénétrer notre système. Comment a-t-elle su quand le faire?
Ну, мы нашли оборудование, которое она использовала, у нее дома.
On a trouvé le matériel qu'elle a utilisé chez elle.
Ну, если она была в воздухе на вертолете, наверное она использовала датчик токсичности.
Dans l'hélicoptère, elle a dû utiliser le capteur direct de pollution.
Ого, неужто ты использовала старый трюк с "принесите мне стакан воды, пожалуйста"?
Wow, viens tu d'utiliser le vieux truc du "pourrais-je avoir un verre d'eau"?
Какой компьютер она использовала?
Quel ordinateur a-t-elle utilisé?
Она не использовала кредитные карточки, нет новых звонков с ее мобильного.
Il n'y a pas de résultats sur son ATM, pas de nouveaux contacts sur son téléphone portable.
Моя двоюродная сестра использовала сперму из этого банка, и ее дочка Брук получилась такая прелестная и умненькая, и мы думали, что, может, было бы неплохо - если бы увашего ребенка были аналогичные гены?
Um, ma cousine a fait appel à du sperme de cette banque, et sa fille Brooke est si jolie et intelligente, et nous avons pensé que ce serait sympa- - s'il pouvait partager les mêmes gènes?
А теперь, мне нужны все пароли, которые ты использовала в течение последнего года.
Maintenant, j'ai besoin de tous les mots de passe que tu as utilisé pendant l'année passée.
Этим утром ты использовала туалетную бумагу как фильтр для кофе...
Ce matin tu as utilisé du papier toilette comme filtre à café...
А потом использовала её как туалетную бумагу.
Et après réutilisé comme papier toilette.
Она использовала её для мытья волос.
Elle l'utilisait pour sécher ses cheveux.
-... использовала филиал...
- C'était un client qui appartenait à Binghamton
Ещё я оплатил её школу судебных репортёров, а она использовала её для свиданий с адвокатами, так?
J'ai aussi payé pour son école de journalisme judiciaire, qui ne servait qu'à rencontrer des avocats.
Какое слово ты использовала?
Comment tu as dit?
Значит, вот это она использовала?
Donc c'est ce qu'elle a utilisé?
Нет, она не использовала метроном.
Non, elle n'a pas utilisé le métronome.
с женщиной, которую люблю. Но я не использовала тебя.
Non, mais... je ne t'utilisais pas comme Trevor.
Это она использовала меня.
Mais elle m'a utilisé.
Это трудно назвать уязвимостью, то, что я притащился сюда и ты использовала меня для секса.
tu mériterai un coup de pied aux fesses après m'avoir utiliser pour avoir du sexe vulnérable
Я не использовала тебя для секса, я использовала секс, чтобы почувствовать себя лучше, но это не сработало.
Je ne t'ai pas utilisé pour le sexe, J'ai utilisé le sexe pour aller mieux, et ça n'a pas marché.
Ну, это не то, для чего ты использовала секс.
Et bien ce n'est pas pour ça que tu utilise le sexe.
Я просто использовала юную Мисс Солнышко, чтобы получать информацию об этих ведьмах, чтобы подобраться к тренеру.
J'utilisais juste Little miss Sunshine pour avoir des informations sur ces sorcière trouver quelque chose à donner à ce coach.
Она использовала свой последний фокус
Elle a fait un dernier petit tour.
Я использовала. Но до того, я сварила их в молоке.
Si, mais je le fais bouillir dans le lait avant.
Я хотел все прекратить, но она использовала это против меня.
J'ai voulu arrêter là mais elle a voulu l'utiliser contre moi.
Я использовала профессиональный грим.
J'ai utilisé du maquillage professionnel.
- Она использовала меня.
- Elle m'a utilisé.
Потом она использовала дары, которые я ей дала против меня.
Elle a retourné mon enseignement contre moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]