English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Используют

Используют tradutor Francês

2,417 parallel translation
- Тысячи людей используют мой сайт каждый день. Как бы я могла узнать, что здесь есть связь?
Comment pourrais - je savoir ce qui était lié?
Нелли используют фальшивые купюры?
Nellis utilise de la fausse monnaie?
Но все три автора НЕ используют Свои Настоящие имена.
Mais les trois auteurs n'utilisaient pas leur vrai nom.
Вместо пороха используют электромагниты.
Les bobines magnétiques remplacent la poudre à canon.
Американские индейцы иногда используют такие, чтобы распространять запах ладана.
Les Amérindiens l'utilisent parfois pour disperser l'encens.
Но его также используют для производства метамфетамина.
Mais c'est aussi utilisé pour la fabrication de méthamphétamine.
Это их сильнейшая атака, сэр, они используют против нас все.
Ceci est leur plus grande attaque, Mr... - ils envoient tout...
Может, нас используют как подопытных кроликов.
On nous utilise peut-être comme cobayes.
Это то, что они используют, чтобы вывести героин.
C'est ce qu'ils utilisent pour briser l'héroïne.
они даже не используют тот же разъем.
ils n'ont même pas la même prise.
Ее используют для покраски их океанских рыболовных суден.
Elle est utilisée exclusivement sur leur ligne de navires de pêche Océanus.
Цыгане используют его, как обезболивающее и, я считаю, он поставлен сюда под видом новой марки сигарет.
Les gitans l'utilisent comme analgésique. Et je crois qu'il y en a dans une nouvelle marque de cigarette, destinée aux dames.
То, что они подвергаются жестокому обращению со стороны мужчин, которые их нанимают, пренебрегают ими, увольняют с работы без уважительной причины, более того, используют для плотских утех, лишают права собственности.
Elles sont maltraitées par les hommes qui les emploient ignorées, renvoyées sans raison privées de paroles, sexuellement harcelées, dépossédées.
Но я уезжаю в тур завтра, а некоторые политики используют одну из моих песен без моего разрешения.
Mais je vais partir en tournée demain et il y a un politicien qui utilise une de mes chansons sans mon accord.
Бумагу "васи" традиционно используют мастера оригами.
Le Washi est le papier traditionnel utilisé par les maitres.
Да, его иногда используют при изнасиловании, но Мора не была изнасилована.
Ouais, c'est parfois utilisé comme drogue de viol. mais Maura n'a pas été violée.
Они используют это как предлог.
Ils s'en servent comme excuse.
- И где его используют?
- Et on l'utilise pour?
Его используют в качестве структурного компонента для создания чего угодно, от небоскрёбов до летательных аппаратов.
C'est utilisé comme composant structurel un peu partout, des gratte-ciel jusqu'à l'aviation.
Они используют почтовых голубей.
Ils utilisent des pigeons voyageurs
Они используют корпоративные сотовые.
Ils utilisent les téléphones de l'entreprise.
Поэтому они используют феромоны столь успешно.
C'est pour ça qu'ils utilisent leurs phéromones avec tant d'efficacité.
Мне не нужно видеть, как моего ребенка используют против меня.
Je n'ai pas besoin de voir mon enfant utilisé contre moi
Коно объясняет как 5-0 используют технологии, чтобы раскрывать преступления.
Kono va nous expliquer comment la technologie les aide à résoudre des crimes.
Террористы используют её тоже, по тем же причинам.
Les terroristes l'utilise aussi pour les mêmes raisons.
Там, откуда я пришел, герои используют эти силы сражаются, чтобы сделать мир лучше, и не важно, их это мир или нет.
D'où je viens, les héros utilisent ces pouvoirs pour lutter, améliorer le monde, même si ce n'est pas le leur.
Я знаю, что там, дома, они используют все способы на моих родных, включая кусачки и бутан, чтобы узнать, где я.
Je sais qu'en rentrant, ils vont sortir les pinces, le butane et tout ce qui s'en suit, pour essayer de savoir où je suis.
И поколения по обе стороны используют это как оправдание своим действиям.
Et des deux côtés, on s'est servi de ça comme excuse pour laisser les choses s'envenimer au lieu d'agir.
Потому что щит используют, чтобы защищать людей.
Parce qu'un bouclier sert à protéger les gens.
О-о, эта женщина не придумывала "просто сделай это!", парни из старших классов используют его уже веками.
Oh, ce n'est pas cette femme qui a créé "Just do it" Les petits copains du lycée disent ça depuis des siècles.
И именно поэтому библиотеки используют газетные стержни.
Et c'est pour ça que les bibliothèques utilisent des barres à journaux.
Я не думаю, что они все еще используют латынь, Кости.
Je ne pense pas qu'ils utilisent toujours le latin, Bones.
Эти данные они используют, чтобы перевезти тело Ника.
C'est l'identité qu'ils utilisent pour transporter le corps de Nick.
Такой используют телохранители, он не выпирает из штанов.
il y a un garde du corps donc tu ne vas pouvoir t'approcher.
Ведьмы лучше знают, в таком случае используют магию
Elles ont interdiction de pratiquer.
Иногда из костной муки, в которой прячут наркотики, иногда из шкур животных, которые используют для транспортировки.
Parfois ça provient d'os alimentaires utilisés pour couper la drogue, parfois des peaux d'animaux utilisées pour la transporter.
Они используют привороты.
Ils essaient des sorts d'amour.
Банды не используют охотничьи ружья.
La chasse au fusil n'est pas vraiment un truc de gang.
В туннеле и парикмахерской нашли скрытые камеры, которые используют в разведке.
D'où les caméras des services secrets dans le Tunnel et chez le coiffeur.
Дело в том, что это подставная компания ЦРУ и федералы используют ее для передачи "заключенных-призраков" в засекреченные места для допросов.
Le truc, c'est que c'est une compagnie de couverture de la CIA et les fédéraux l'utilisent pour transférer des détenus fantômes vers des endroits secrets pour l'interrogatoire.
Они используют старую больничную легенду о монстре, чтобы запугивать непослушных пациентов.
Ils utilisent une vieille légende d'hôpital à propos d'un monstre pour punir les patients qui ne coopèrent pas.
В самолете я приняла снотворное, а потом передумала, и приняла такую штуку, называется "Энергия бодрости", которую, судя по всему, используют израильские лётчики-истребители, чтобы не заснуть.
J'ai pris un somnifère dans l'avion, après j'ai changé d'avis, alors j'ai pris ce truc appellé "Zapvigil", ce qui est, apparemment, ce que les pilotes Israéliens utilisent pour se tenir éveillé.
а потому, как они используют свои способности.
C'est ce qu'ils font avec.
Многие из них используют кредитные карты, чтобы платить за грязные штучки. Объедини это с датами списка...
Combine ça avec les dates sur la liste et tout ce dont tu as besoin pour inculper ces clients au tribunal.
Они используют компьютер, который размером с этот ресторан.
Ils utilisent un ordinateur de la taille de ce restaurant.
Мэр Хэйс, я до глубины души оскорблен тем, как меня используют.
Maire Hayes, je me sens très gênée d'être utilisée de la sorte.
Поэтому они используют такие слова, как "победа" и "проигрыш".
C'est pourquoi ils utilisent les mots "gagner" et "perdre".
Так, Катрина, меня уже достало, когда меня используют юристы, которые хотят подняться по карьерной лестнице, так что предлагаю тебе убраться из моего кабинета и найти себе другого кита.
Bien, Katrina, j'en ai assez d'être utilisé par les associés qui ne cherchent qu'à gravir les degrés de l'échelle. Je te suggère de dégager de mon bureau et de te trouver une autre baleine.
Это питомник для паразитов! Они используют человеческие тела... чтобы разводить их.
Ces parasites sont développés sur des corps humains.
Хакеры используют это здание на бульваре Бискейна.
Les hackers travaillent depuis ce building dans le boulevard Biscayne.
Их используют в поведенческих экспериментах.
Ils les utilisent pour tester le comportement avec des stimuli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]