English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Как долго это продолжается

Как долго это продолжается tradutor Francês

46 parallel translation
Я не знаю как долго это продолжается.
Je ne sais pas combien de temps ca a été ainsi.
Как долго это продолжается?
Depuis quand ça dure?
Так как долго это продолжается?
Cela remonte à quand?
И как долго это продолжается?
Et depuis combien de temps c'est comme ça?
- Как долго это продолжается?
Ça vous arrive depuis longtemps?
Как долго это продолжается?
Depuis quand ça se produit? Une semaine, peut être.
Как долго это продолжается?
Ça dure depuis longtemps?
Как долго это продолжается?
Depuis combien de temps ça dure?
И как долго это продолжается?
Vous faites ça depuis quand?
Как долго это продолжается?
Ça dure depuis quand?
Как долго это продолжается?
- Depuis quand?
Ну и как долго это продолжается?
Alors ça fait combien de temps?
- Что? Как долго это продолжается?
Depuis combien de temps?
Кто знает, как долго это продолжается?
Qui sait depuis combien de temps ça dure?
Как долго это продолжается?
- Depuis quand ça dure?
И как долго это продолжается?
Alors, ça se passe depuis quand?
И как долго это продолжается?
Ça dure depuis quand?
Так как долго это продолжается?
Donc, depuis combien de temps ça dure?
Это самый часто задаваемый вопрос, второй по популярности "как долго это продолжается"?
C'est la question qu'on me pose le plus souvent, la seconde étant : "combien de temps dure la cérémonie?"
И как долго это продолжается?
Ça fait combien de temps?
И как долго это продолжается?
Depuis combien de temps ça dure?
- Как долго это продолжается?
- Ça fait combien de temps?
- И как долго это продолжается?
Depuis combien de temps?
Как долго это продолжается?
Depuis combien de temps c'est là?
И как долго это продолжается?
Et depuis combien de temps ça dure?
Как долго это продолжается?
Depuis combien de temps ils sont dessus?
Как долго это продолжается?
Depuis combien de temps ça dure tout ça?
Пойти и посмотреть, как долго это продолжается.
Va voir si ce cortège est long.
Как долго это продолжается?
Depuis combien de temps?
Как долго это продолжается?
Ça a duré combien de temps?
И как долго это продолжается?
Ça dure depuis quand? Ce...
Как долго это продолжается? Ох.
Ça dure depuis quand?
Ты знаешь, как долго у нас с тобой это продолжается, Мари?
Sais-tu combien de temps ça fait?
И как долго это обычно продолжается?
Très bien, combien de temps ça dure généralement?
Бог знает, как долго это продолжается!
Dieu sait depuis quand ça dure!
Как долго это обычно продолжается?
Combien de temps cela dure d'habitude?
- Как долго все это продолжается?
- Depuis combien de temps ça dure?
Как долго это уже продолжается, это трогание?
Il fait ça depuis longtemps?
Как бы то ни было, она не могла дышать, и, если это продолжается достаточно долго, наступает смерть.
Peu importe comment ça s'est passé, elle ne pouvait plus respirer, et si cette situation se prolonge, ça entraîne la mort.
Иногда у тебя отключен звук, и это продолжается так долго, что ты забываешь, что он отключен, и тебе нужен тот, кто поможет тебе понять, как включить его обратно.
Parfois la sonnerie est éteinte depuis si longtemps qu'on oublie qu'elle est éteinte et on a besoin de quelqu'un pour aider à savoir comment la réactiver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]