Как их убить tradutor Francês
81 parallel translation
Мы не знаем, кто они или как их убить.
On ne sait ni ce que c'est... ni comment les tuer.
Как их убить пока не отложили яйца?
On peut les tuer avant la ponte?
Как их убить?
Comment on peut les tuer?
Вы понятия не имеете, как их убить или задержать, и что же вы решили?
Vous savez pas comment les tuer ou les ralentir. Et c'est votre plan :
Вы понятия не имеете, как их убить или задержать, и что же вы решили, отправиться к ним?
Vous ne savez pas comment les tuer, et votre plan, c'est de leur foncer dessus?
Вы даже понятия не имеете, как их убить или остановить, и что вы планируете делать?
Vous n'avez pas la moindre idée de comment les tuer ou les ralentir, et votre plan c'est... quoi?
Там случайно не написано, как их убить?
Est ce que ça dis quelque chose sur comment les tuer?
Там, случайно, не написано, как их убить?
Est-ce que ça dit quelque chose sur comment les tuer?
Там есть что-нибудь о том, как их убить?
Ça dit quoi que ce soit à propos de comment les tuer?
Знаешь, как их убить?
Une petite idée sur la façon de tuer ces choses?
Как их убить?
Comment on les tue?
Если наступить на них, они могут ужалить, как живые. Особенно, если их раздразнили перед тем, как убить.
Si on marche dessus, elles piquent comme les vivantes, surtout si elles étaient furax quand on les a tuées!
Тогда как можем мы, существа из плоти и крови, убить их?
Alors comment nous, faits de chair et de sang, pourrions-nous les annihiler?
И поэтому успел убить их до того, как они убили меня. Они оказались плохими актёрами, поэтому вы их раскусили.
C'étaient des amateurs et c'est pour ça que vous les avez démasqués.
Все люди с момента, когда научились ходить, впервые посмотрели на солнце, нашли еду или животное, которое можно убить, первая идея, которая, как мне кажется, проникла в их голову, была идеей жизни и смерти.
La seule règle que tous les hommes, depuis l'époque où ils se sont mis à marcher, à regarder le soleil, à chercher de la nourriture et un animal à tuer... La première pensée qu'ils ont eue, à mon avis, c'est celle de la mort et de la vie.
Если он находил их незапертыми, он воспринимал это как приглашение войти... и убить всех в доме.
Si la porte était ouverte, il considérait ça comme une invitation à tuer.
как их убить?
- Sauf comment les tuer.
Как будто они не жили каждый день в страхе, что в любой момент их могут убить.
Comme s'ils ne vivaient pas chaque jour... avec le risque d'une exécution.
- Не важно. Ты должен был убить их обоих перед тем, как она родит.
- Tu étais censé les tuer.
Я знаю, как их можно убить. Простите, кровь запеклась.
Dites, vous pourriez me trouver de la super-glue et du whisky?
Достаточно, чтобы убить любого из них еще до того, как их сердце сделает следующий удар.
Assez pour tuer l'un d'entre eux en un clin d'oeil
И этот страх, возможно, заставит их захотеть убить его. Так же, как они хотели убить тебя.
Et cette peur pourrait les pousser à le tuer... comme ils ont voulu te tuer.
Убить их всех, пока их не передавили, как этого.
Pour les tuer avant qu'ils soient blessés.
Их следует убить - до того, как они узнают о наших планах.
Nous devrions les tuer avant qu'ils n'aient vent de nos plans.
И ты подвергаешь друзей опасности, зная, что ставки не такие же, как у тебя, их могут убить, в то время как ты уйдёшь невредимым.
Tu mets tes amis en danger, sachant que les enjeux ne sont pas les mêmes pour toi, qu'ils pourraient y rester alors que tu t'en sors sans rien.
Но Орландо не стал добывать еду, они хотели убить наездника, и как они ни искали, как ни смотрели, их хозяева умерли.
Le destrier ne goûte ni maïs ni foin car repos son cavalier ne s'octroie. Mais le fier Orlando ne se déplace à pied. Tant qu'il vivra, de transport il ne manquera
Это могло бы, но не может объяснить, как то, что эти ребята отпустили, могло вырвать дверь их машины и убить их всех
Possible, mais ça n'explique pas comment ce qu'ils ont relâché a pu défoncer leur portière et les tuer tous.
Приказала своим ребятам из Блэк Крик украсть кристалл перед тем, как убить их?
Vous avez chargé l'un des détenus de Black Creek de voler le cristal?
Но у нас есть план, как убить их.
Mais nous avons un plan pour les tuer.
Как я себе представляю, ты могла бы их убить.
Par peur de les tuer. J'imagine.
Как только выйдут, убить их.
Au moment où ils sortiront, tuez-les.
Надеюсь, изучая их, мы сможем лучше узнать как убить их, верно?
Et avec un peu de chance, en les étudiant, on trouvera comment les tuer. D'accord?
Люди съеживаються, как только вы начинаете кашлять, будто вы их убить собираетесь.
Les gens ont peur quand on tousse.
И убить его, как он убил их, именно так, как он убил мальчишек!
Lui faire subir les mêmes supplices qu'ont enduré ces gosses! Les même en pire!
Они хотели нас убить, после того как получили их..
Ils ont tenté de nous tuer après les avoir récupérer.
Что значит это - то как они сжигали дерево, уничтожив единственный путь их убить.
Ce qui signifie... que quand ils ont brûlé l'arbre, ils ont détruit le seul moyen de les tuer.
А мы даже не знаем, как их убить.
On sait même pas comment en tuer un.
Я хорошо знаю, как легко их можно убить клинком.
Je sais au moins combien ils sont silencieux avec une dague.
А как насчет финансируемых шаек самоуправцев, желающих убить их на людях?
En ce qui concerne le financement d'un groupe de défense prêt à brûler les mainstreamers à la vue de tous?
Он общается со своими жертвами, старается узнать их получше перед тем, как убить.
Il parle à ses victimes, apprend à les connaitre avant de les tuer.
Ты знаешь, как трудно их убить?
Sais-tu à quel point il est difficile de les tuer?
И он заставлял свои жертвы сжимать зубами кусок дерева перед тем, как убить их.
Et il faisait mordre ses victimes dans un morceau de bois avant de les tuer.
А как их теперь убить?
- Ça dit comment les tuer?
Их уже могли схватить и убить, как Джона с отцом.
Ils pourraient bien avoir été capturés et reçu le même sort que John et Père.
Так как мне их убить...
Donc comment je dois les tuer?
И однажды я услышал их разговор о том, что они хотят убить всю семью Дженны, чтобы подтираться их кожей как туалетной бумагой.
Et un jour, je les ai entendus parler d'assassiner toute la famille de Jenna pour pouvoir se servir de leur peau comme de PQ.
Выяснишь, как их раз и навсегда убить - сообщи.
Trouve un moyen d'en tuer un, et pour de bon.
Я не хочу отдавать его, пока не пойму как их можно убить.
Je le rendrai quand je saurai comment le tuer.
Да, до того, как забрать выигрыш, они собирались подстроить несчастный случай и убить их всех.
Oui, avant de collecter les gains, ils allaient mettre en scène un accident, les tuant tous.
Попытаемся убить их до того, как они пристрелят нас? Ты хоть умеешь стрелять?
Tu sais te servir d'une arme, toi?
Вот как их можно убить.
Voilà comment les tuer.
как их зовут 103
как их там 33
как их звали 28
как их называют 30
как их 39
как их найти 23
как их много 21
как их остановить 21
убить ее 67
убить её 51
как их там 33
как их звали 28
как их называют 30
как их 39
как их найти 23
как их много 21
как их остановить 21
убить ее 67
убить её 51
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45
убить их 124
убить их всех 47
убить вас 25
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45
убить их 124
убить их всех 47
убить вас 25
убить нас 19
убить его 295
убить зверя 19
убить кого 62
как и все 416
как и всё 25
как и обещал 128
как и я 2709
как и ты 2056
как и ты сам 17
убить его 295
убить зверя 19
убить кого 62
как и все 416
как и всё 25
как и обещал 128
как и я 2709
как и ты 2056
как и ты сам 17
как и у меня 180
как и он сам 28
как и всегда 529
как идиот 158
как интересно 387
как и тебе 163
как известно 240
как и тогда 59
как и 203
как и вы 996
как и он сам 28
как и всегда 529
как идиот 158
как интересно 387
как и тебе 163
как известно 240
как и тогда 59
как и 203
как и вы 996
как и ты сейчас 16
как и прежде 122
как и сейчас 111
как и он 274
как и раньше 222
как идет 24
как и моя мама 16
как и мы 577
как и то 166
как именно 194
как и прежде 122
как и сейчас 111
как и он 274
как и раньше 222
как идет 24
как и моя мама 16
как и мы 577
как и то 166
как именно 194