English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Километров в час

Километров в час tradutor Francês

137 parallel translation
С 1945 по 1950 красные расширяли свое влияние со скоростью 100 кв. километров в час.
Entre 45 et 50, les rouges se sont propagés à du 160 km ² à l'heure.
Высота полета 69 километров, скорость 9800 километров в час.
Altitude : 47 miles. Vitesse : 6100 mph.
Летящая со скоростью больше 100 000 километров в час, ледяная глыба размером с футбольное поле и весом почти миллион тонн.
Fonçant à plus de 100 000 km à l'heure... cet amas glacé, aussi grand qu'un terrain de football... pesait près d'un million de tonnes.
- Поняла... Обычно, не следует разгоняться до 100 километров в час особенно, если следуешь в обратном направлении по-односторонней улице...
C'est bon, mais normalement, vous ne pouvez pas rouler à 100 km / h dans le mauvais sens d'une rue à sens unique.
Ѕез бензина нам не разогнать "делореан" до 140 километров в час.
Sans essence, on ne pourra pas faire monter la DeLorean à 140 km / h.
Ќо если придумать, как разогнать машину... до 140 километров в час, толка € ее... ѕравильно.
Si on trouvait un moyen de le pousser jusqu'à 140 km / h... Ça y est.
≈ сли "делореан" наберет 140 километров в час... до того, как мы окажемс € на краю ущель €... мы мгновенно окажемс € в точке времени, где уже будет мост.
Du moment qu'on pousse la DeLorean à 140 km / h avant d'atteindre le ravin, on arrivera instantanément à un moment du futur où le pont sera fini.
√ отово. ћы едем со скоростью 40 километров в час.
On a une allure de 40 km / h.
ћы должны набрать 140 километров в час до того, как стрелка зайдет за 2 000.
On devrait atteindre les 140 km / h avant que l'aiguille ne dépasse 2000.
ƒев € носто п € ть километров в час!
95 kilomètres à l'heure!
Ехали не быстрей 40 километров в час.
Vitesse normale, 40 km / h.
Судя по силе испуганного крика вашего мужа - 270 километров в час.
Si j'en juge par les hurlements apeurés de votre mari, 280 km / h.
Здания и растительность были уничтожены ураганным ветром, дующим со скоростью 200 километров в час.
Arbres et bâtiments ont été rasés par des vents de plus de 100 miles à l'heure.
Приборы показывают скорость ветра более 10 000 километров в час.
Il est capable de se propulser à une vitesse de 10 000 km / h.
- Значит, 225 километров в час?
- Elle roule à 220 km / h? - Oui, mais il faut être prudent.
Радар определил вашу скорость как 150 километров в час.
Le radar indique que vous rouliez à 150 km / h.
Маленький белый мячик, летящий со скоростью 160 километров в час, на белом фоне.
Une petite balle blanche qui fonce à toute vitesse.
Тебе придётся некоторое время не разгоняться больше 96 километров в час.
Ne pas dépasser les 100 km / h quelque temps.
Наверное приятно знать, что поедешь прямиком в ад со скоростью не более пяти километров в час.
C'est rassurant de savoir que t'iras en enfer à 3 à l'heure.
Ты не будешь ехать со скоростью 160 километров в час. По узкой горной дороге, только потому, что поскорее хочешь добраться.
On ne roule pas à 160 sur cette route parce qu'on est pressé de rentrer.
217 километров в час!
217 km / h, mon pote.
Антирадар. Никогда не видел, чтобы ты ехал быстрее 30 километров в час.
Tu dépasses pas le 35 kmlh.
Трейлер, 38 тонн, скорость 120 километров в час.
Un 38 tonnes lancé à 120 kilomètres-heure.
... встречаются на большой скорости предположим 15 километров в час.
Alicia! ... se croisent à une vitesse maximale de, disons, 1 5 km / h.
И теперь, невероятный Капитан Отважный будет творить историю Тупой Задницы в научно модифицированной Шопинговой Тележке Судьбы... скатившись вниз с этого холма, пусковой толчок составляет приблизительно 40 километров в час ориентируясть только на потрясающую Натали Гордон которая будет держать этот горящий факел во рту.
Et maintenant le capitaine Casse-cou va rentrer dans l'histoire, grâce au chariot du destin, scientifiquement modifié. Il va dévaler la pente, sauter la rampe à une vitesse d'environ 30 km / h, et survoler la délicieuse Natalie Gordon, qui tiendra cette torche dans sa bouche.
Основываясь на протяженности... длинны тормозных следов... они определили скорость машины около 60 километров в час... когда она столкнулась с объектом... который, согласно их расчётам... должен быть в 4300 раз плотнее стали... поскольку повреждения такие как мы видим.
D'après la distance et les traces de freinage, la voiture roulait à 65 km / h au moment du choc. Seul un élément 4300 fois plus dense que l'acier aurait pu causer pareils dégâts.
Мы будем лететь на высоте 100 метров со скоростью 10000 километров в час.
Nous volerons à 9650 Km à l'heure, à une altitude de 300 pieds.
Если ты будешь смотреть на небо, не мигая ты сможешь увидеть звезду которая приближается и падает на скорости 1000 километров в час.
Si tu fixes le ciel sans cligner des yeux, tu verras peut-être, à 1 000 à l'heure.
Я думаю, что я сбил тебя на скорости 95 километров в час. Потом ты оторвал крышу, вытащил меня и спас мне жизнь.
Je crois que je t'ai percuté à 100 à l'heure... ensuite, tu as arraché le toit de ma voiture pour me sauver la vie.
45 километров в час.
25 miles à l'heure.
На участке какой протяжённости он сможет проводить бомбардировку если он летит со скоростью 250 километров в час и каждую секунду сбрасывает по одной бомбе?
Sur combien de kilomètres peut-il les lâcher en volant à 250 km / h, en lâchant une bombe à la seconde?
... переменный северо-восточный ветер со скоростью от 30 километров в час, порывы до 70.
... vents variables provenants du Nord-Ouest, de 30 km / h jusqu'à des pointes de 70 km / h.
Игрок "Ред Сокс" подаёт мяч со скоростью 150 километров в час!
Les Red Sox ont un type dont les balles font du 150 km à l'heure.
Земля под нашими ногами движется со скоростью 1600 километров в час.
Le sol sous nos pieds qui tourne à 1 600 km / h.
Вся планета вращается вокруг Солнца со скоростью 108 000 километров в час.
La planète entière qui tourne autour du soleil à 107 000 km / h.
Ктому времени, как Харви нажал на тормоза, автомобиль нёсся со скоростью 430 километров в час.
Le temps de freiner, la voiture était déjà à 400 km / h. C'était le point de non-retour.
Но это было бесполезно, потому что на скорости 480 километров в час покрышки расплавились.
à 480 km / h, les pneus fondent.
Теллис Перлмэн увидел, как приближается его судьба на скорости 640 километров в час.
Tellis Pearlman vit son destin s'abattre sur lui à 650 km / h.
Оно летело на скорости 5 тысяч километров в час.
À une vitesse de 5 000 km / h.
- И выжал 1600 километров в час.
Il a fait du 1 500 km / h.
В твоё время он так делал - когда объяснял что-то со скоростью 150 километров в час, а ты спрашивала : "Что?", а он смотрел на тебя, будто ты слюней на кофту напускала?
Est-ce qu'il faisait ce truc où il explique à 150 km / h, et tu fais "Quoi?" et il te regarde comme si tu t'étais bavé dessus?
Как только успокоюсь, я сразу буду ехать километров 80 в час. Это привычка.
Dès que j'arrêterais de me concentrer, je redescendrais à 100-110.
Я живу, вместе с двумя моими сёстрами, в паре километров от Перрузе, в старом доме, который сейчас не в самом лучшем состоянии.
Je vis avec mes deux sœurs à quelques kilomètres de Perrouze, dans une vieille maison délabrée.
- Ты выяснила то, что я просил? В час ночи мне звонит безработный наркоман и просит узнать обо всех военных объектах в радиусе пятисот километров от Хьюстона.
Un taré au chômage m'a appelée à une heure du matin pour recenser les installations militaires dans un rayon de 300 miles autour de Houston.
Сейчас мы всего в 80 световых минутах от дома. Всего 1,5 миллиарда километров.
Nous voici à seulement 80 minutes-lumière de la Terre... soit seulement 1,5 milliards de kilomètres.
Сейчас же, в самый обычный день такое расстояние составляет, возможно, несколько сот километров.
Aujourd'hui... elle n'est plus que de quelques centaines de kilomètres.
Сейчас они от нас всего в сотне тысяч километров.
Ils ne sont plus qu'à 100000 km.
До дому. 160 километров в час. По балкону драйв. Под звездным небом.
Rouler à 160 par une nuit étoilée, c'est défier la longévité.
На скорости 10 километров в час трудно скрыться.
Pour s'enfuir à 5 à l'heure!
45 километров в час.
- le soleil brille...
В час - тридцать километров?
Une heure pour 30 bornes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]