Кто сказал тебе tradutor Francês
931 parallel translation
Кто сказал тебе эту замечательную мысль?
Qui t'a mis ça dans la tête?
Вы можете ответить прямо сейчас. Кто сказал тебе, где меня найти?
Comment saviez-vous où me joindre?
Кто сказал тебе следить за мной? Кто поспал тебя сюда? Кто?
Qui vous envoie pour m'espionner?
Кто сказал тебе совать свой нос в мои дела?
Qui vous a dit de mettre votre nez dans mes affaires?
Кто сказал тебе делать сборы тогда? - А. По счетам?
Mais alors, qui t'a demandé de faire les encaissements?
Кто сказал тебе найти работу?
Laisse-moi.
Если бы кто-то сказал, что я была тебе не верна, ты бы поверил?
Si on te disait que je n'ai pas été honnête avec toi, le croirais-tu?
- Кто тебе сказал?
- Qui te l'a dit?
Сказал, что даст тебе пять баксов, вроде он сказал "пять", если ты скажешь, кто это сделал.
Il voulait te filer cinq dollars, c'est ce qu'il a dit, pour avoir mouchardé.
- Кто тебе сказал?
ca vous raidit?
- Кто тебе сказал, что я здесь?
- Qui vous a dit que j'étais ici?
- Кто тебе сказал?
- Qui vous l'a dit? - Vous.
- Я знал, что ты куда-то собираешься. - Кто тебе сказал?
- Qui te l'a dit?
- Кто тебе сказал?
Qui te l'a dit?
Кто тебе сказал, что их украли?
- Ce n'est pas moi. - Comment connais-tu ce vol?
- Кто тебе это сказал?
Qui dit ça?
Кто тебе сказал?
Qui te l'a dit?
- Кто тебе это сказал?
– Qui a dit ça?
Кто тебе сказал это?
Comment le sais-tu?
Кто тебе сказал про этот танцевальный зал, мама?
Qui t'a parlè du Stardust?
- Кто тебе это сказал?
Qui t'a dit ça?
- Кто тебе сказал?
- Qui t'a dit ça?
Кто тебе сказал?
Qui te l'a dit? Comment le sais-tu?
Кто тебе сказал это?
Qui t'a dit ça?
До меня доходили слухи, но кто тебе сказал?
J'en ai entendu parler à plusieurs reprises.
- Кто это тебе сказал?
- Qui vous l'a dit?
– Кто тебе сказал?
- Qui te l'a dit?
- Кто это тебе сказал?
- Qui vous a dit cela?
А кто сказал тебе, что можно получить работу по телефону? - Нет. Я лишь предварительно позвонил.
Raccroche et viens tout de suite, c'est l'heure de déjeuner.
- Я хуже всех. - Да ну? Кто тебе сказал?
Qui vous a dit ca?
А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека?
Qui donc t'a dit ce qui peut lui faire du mal?
Кто-то открыл дверь... Никто не сказал, что тебе можно выйти.
Mais personne ne t'a dit de sortir.
Кто тебе это сказал?
Qui te l'a dit? C'est Luis?
Кто ж тебе сказал, что ниже?
Qui te l'a dit?
Кто тебе это сказал?
Qui l'a dit?
Кто тебе это сказал?
- En mon nom?
Кто тебе сказал про "героя войны"?
Qui t'a parlé de héros?
Кто тебе сказал?
Qui te l'a dit? Qui te l'a dit?
Кто тебе о ней сказал?
D'où tiens-tu ce nom? D'où?
Кто тебе сказал?
- Oui. - Qui te l'a dit?
Кто тебе сказал?
Qui te les as demandées?
— Кто тебе сказал?
- Qu'est-ce qu'ils veulent dire?
Кто тебе это сказал?
Qui a dit ça?
Цирк приедет к нам. - Кто тебе это сказал?
- Qui t'a dit ça?
Кто тебе сказал? Фриц Вендель.
- Qui t'a dit cela?
- Кто тебе это сказал?
- Qui a pu te dire ça?
Кто тебе сказал, что отделение полиции - это лагерь бойскаутов?
Qui t'a dit que le service ou même que la Terre entière... était une sorte de putain de camp de boy-scouts?
Кто тебе сказал, что я шпионю?
Qui t'a donné l'ordre de nous espionner?
Кто тебе это сказал? Tы не думала, что мы застряли на этом острове, возможно, на несколько лет?
Comment savez-vous que nous n'aurons pas à passer des années sur cette île?
Мэй, кто тебе сказал, что Сэм сегодня работает допоздна? - А где он, по-твоему?
Comment sais-tu que Sam travaille tard?
Кто тебе сказал эту чушь?
Qui t'a raconté une pareille absurdité?
кто сказал тебе это 24
кто сказал 1722
кто сказал это 36
кто сказал мне 52
кто сказал что 22
кто сказал вам 32
сказал тебе 38
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
кто сказал 1722
кто сказал это 36
кто сказал мне 52
кто сказал что 22
кто сказал вам 32
сказал тебе 38
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе не нравится 410
тебе лучше 387
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе не нравится 410
тебе лучше 387
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16