Мне было весело tradutor Francês
196 parallel translation
Мне было весело вчера.
Je me suis bien amusée hier.
Но с тобой мне было весело.
Avec toi, je m'amuse.
Друзья, римляне, сограждане, если честно, этой ночью мне было весело.
J'ai passe une nuit formidable!
Ну, вобщем, мне было весело!
En tout cas, j'ai passé un bon moment.
Не очень-то мне было весело последнее время.
Finalement, c'était pas des vacances marrantes.
Мой парень ушел с другой. Мне было весело.
Mon copain est parti avec quelqu'un.
- Мне было весело.
- Je me suis amusée.
Мне было весело, давай свернем?
C'était bien. On rentre?
Мне было весело.
Ca m'a plu.
Сегодня мне было весело.
C'était sympa.
Знаешь, Пап. Мне было весело.
Oui, c'était bien.
Ну, мне было весело.
C'était marrant.
Фрэнчи, мне было весело. Впервые за долгое время я хорошо отдохнул.
Ça faisait longtemps que je m'étais pas si bien amusé.
Мне никогда не было так весело.
Jamais je ne me suis autant amusée.
Должна была, но мне было так весело.
Je ne me suis jamais tant amusée.
- Да, мне было очень весело. А вам?
Je me suis bien amuse, et vous?
Тебе было весело со мной, да? Мне... не...
Tu t'amusais avec moi, hein?
Мне было с тобой весело, Хопси,..
Je m'amusais beaucoup avec toi, Hopsie.
Мне было весело.
J'étais joyeux, voilà.
В этом доме мне всегда было весело.
C'était une maison où j'étais toujours heureuse.
- Мне было очень весело.
Mais je me suis bien amusé.
Мне было очень весело.
Moi, je me suis bien amusée.
Мне кажется, вам с ней вдвоем было бы весело.
Vous êtes faits pour vous entendre, vous deux!
Успокойся. - Мне было так весело.
- Je m'amusais tellement.
Здесь так жарко, что мне пришлось положить куклу в холодильник. Да, это было весело.
Il fait si chaud... que j'ai dû mettre ma poupée dans le frigidaire.
Где этот мальчик, с которым мне было так весело, куда он делся?
Ou il est le petit garçon avec qui je m'amusais temps? Où il est?
То есть, мне никогда не было так весело с девушкой за всю мою жизнь, как с тобой.
♪ ai jamais été aussi heureux avec une fille.
Никогда в жизни мне не было так весело! Мразь!
- Je me suis jamais autant amusée.
Правда, мне было очень весело.
Ben, tu lis beaucoup aussi!
Мне было так весело в Новом Орлеане.
J'ai eu du bon temps à la Nouvelle-Orléans.
...'ильм был ужасный. Ќо с ƒжуди было весело. " мне было при € тно разве € тьс €.
Oh, le film était pas terrible, mais Judy était drôle, et ça fait du bien de sortir un peu.
Мне было довольно весело и со старым велосипедом. Я круто отрывался, разъезжая по магазинам.
J'étais assez heureux avant avec mon vieux vélo, je m'éclatais à descendre vers les magasins.
На первой свадьбе мне было весело.
Le premier mariage était sympa!
Последний раз мне было так весело только в колледже.
Je n'ai plus ri comme ça depuis la fac.
Мне все вчера очень понравилось. Было очень весело.
J'ai passé une très bonne soirée.
Мне было весело.
C'était une franche gaieté.
Я имею в виду, мне было весело, должна сказать.
J'avoue que j'y ai pris plaisir.
Мне было чертовски весело с вами обоими.
J'ai passé de grands moments avec vous deux.
Ты знаешь, мне просто было очень весело сегодня с тобой, отец.
Je me suis vraiment amusé avec toi, ce soir.
- Кейси, мне сегодня было очень весело.
- Casey, je me suis amusée ce soir.
Было очень весело. Не звони мне.
"Ô temps, suspends ton vol."
Мне было весело.
C'est drôle.
Мне давно не было ТАК весело.
Parce que je dois dire que ça faisait longtemps que je ne m'étais pas autant amusée.
Но. Мне было и впрямь весело.
Je me sentais bien avec toi.
Спасибо! Мне было очень весело гулять в этом смешном ресторане. И слушать твои крики в туалете!
Ca m'a fait du bien de venir à ce restaurant... et que vous vous mettiez en colère.
Мне вчера было очень весело. И ты тоже иди сюда.
Je me suis éclaté cette nuit.
- Хотя сегодня было весело. - Да, мне тоже.
- Je me suis amusé ce soir.
Но он был таким милашкой и так мне нравился. Нам было так весело вместе мы катались на мотоциклах, слушали металл и... 8 лет назад
Mais il était si beau et j'étais si amoureuse et j'adorait rouler avec lui en écoutant du Metal.
- Было весело. - мне тоже.
- Ça a été agréable.
Что ж, мне было весело вчера вечером.
Ça m'a plu, hier.
Но мне было весело.
Mais c'était sympa.
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне было очень приятно 37
мне было скучно 54
мне было так плохо 19
мне было интересно 230
мне было лет 24
мне было приятно 40
мне было холодно 22
мне было хорошо 36
мне было всё равно 25
мне было очень приятно 37
мне было скучно 54
мне было так плохо 19
мне было интересно 230
мне было лет 24
мне было приятно 40
мне было холодно 22
мне было хорошо 36