Мне нужен свежий воздух tradutor Francês
38 parallel translation
Всё нормально. Думаю, я просто слишком много выпил прошлой ночью. Мне нужен свежий воздух.
J'ai fait un peu trop la fête, je suppose.
- " Мне нужен свежий воздух.
J'étouffe.
Мне нужен свежий воздух.
Je traîne. De l'air!
Не забывай, я - ребенок, и мне нужен свежий воздух. Можно, я пойду, мам?
Un enfant doit prendre l'air.
Иди-ка, мне нужен свежий воздух.
Et bouge-toi de là, du vent!
- Мне нужен свежий воздух,.. - Свежий воздух. ... стакан воды и мягкая подушка, ладно?
J'ai besoin d'air frais, d'eau et d'un oreiller moelleux.
Мне нужен свежий воздух.
J'ai besoin de prendre l'air.
Мне нужен свежий воздух, хоть на секунду!
J'ai besoin d'air pour une seconde!
Как человек, живущий в одном доме с человеком, который не принимает ванну, мне нужен свежий воздух.
Pas du tout. Étant donné que je vis sous le même toit qu'une personne qui ne se lave pas, j'ai besoin d'air frais.
Мне нужен свежий воздух.
Mauvaise idée. J'ai envie de sortir.
- Мне нужен свежий воздух.
J'étouffe ici. J'ai besoin d'air.
Мне нужен свежий воздух.
Je devais prendre l'air.
Мне нужен свежий воздух.
Je crois que j'ai besoin d'air.
Мне нужен свежий воздух.
Il faut que je prenne l'air.
Все равно мне нужен свежий воздух.
J'ai besoin d'air.
Пегги... Мне нужен свежий воздух, чтобы вырваться из вони.
J'ai besoin de prendre l'air pour échapper à votre odeur.
Так, мне нужен свежий воздух.
J'ai envie de prendre l'air.
И потом такой : "Мне нужен свежий воздух".
Et tu as fait genre, "Oh, j'ai besoin d'air frais."
Кажется, мне нужен свежий воздух. Боб.
Le haricot.
Мне нужен свежий воздух.
J'aurais besoin d'air frais.
Мне нужен свежий воздух.
- Prendre l'air.
Мне нужен был свежий воздух.
J'ai marché, j'avais besoin de prendre l'air.
Мне тоже нужен свежий воздух.
Moi aussi j'ai besoin d'air.
Мне просто нужен свежий воздух.
Je veux prendre l'air.
Мне нужен свежий воздух.
J'ai besoin d'air.
Мне свежий воздух нужен.
J'ai besoin d'aller m'aérer.
Мне не нужен свежий воздух, ведь у меня есть наисвежайший воздух из кондиционера.
Je n'ai pas besoin d'air frais, parce que j'ai l'air le plus frais qui soit :
Мне просто нужен свежий воздух.
J'ai juste besoin d'air.
Куда делся паук? Мне правда нужен свежий воздух.
- Je dois prendre l'air.
Мне нужен свежий воздух.
Je vais prendre l'air.
Я... Мне был нужен свежий воздух.
tu me fais vraiment mal.
Мне просто нужен был свежий воздух.
Je voulais juste prendre l'air.
- Нет, мне нужен свежий воздух.
Non, j'ai besoin d'air frais.
Мне нужен был свежий воздух, вот я и вышел прогуляться.
J'avais besoin d'air frais, donc je suis allé marcher.
Мне просто нужен свежий воздух.
J'ai besoin de bon air.
Знаешь, мне был нужен свежий воздух.
Tu sais, j'avais besoin d'air frais.
Мне был нужен свежий воздух.
J'avais besoin d'un peu d'air
мне нужен кофе 45
мне нужен совет 91
мне нужен ты 72
мне нужен только ты 23
мне нужен твой совет 85
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен ваш совет 34
мне нужен совет 91
мне нужен ты 72
мне нужен только ты 23
мне нужен твой совет 85
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен ваш совет 34