English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Можете ехать

Можете ехать tradutor Francês

104 parallel translation
Вы можете ехать быстрее?
Vous pouvez aller plus vite?
Ну, можете ехать.
Roulez prudemment.
Ладно, можете ехать.
Allez-y.
Можете ехать.
Repartez.
Можете ехать с обозом.
Montez avec les bagages.
Ладно, можете ехать, офицер Вуд.
Vous pouvez démarrer, Monsieur Wood.
А теперь можете ехать куда хотите!
Eh bien, maintenant vous pouvez aller où vous voulez!
Молодой человек. Вы ещё больны. Вы не можете ехать.
Vous êtes malade et ne pouvez voyager.
Вы можете ехать.
- Oui, mon commandant. - Vous pouvez partir.
- Я сказал, что вы можете ехать.
J'ai dit que vous pouviez partir, c'est tout.
- Готово, можете ехать.
Vous pouvez partir.
Вы можете ехать быстрее?
Vous ne pouvez pas aller plus vite?
Всё, что тебе надо сделать - это застрелить меня и вы с Бобом можете ехать отсюда, свободные, как птицы.
Tuez-moi. Vous et Bob sortez d'ici, libres comme l'air.
Вы не можете ехать с нею в Рангун. Они убьют вас!
N'allez pas à Rangoon avec elle, ils vous tueront.
Спасибо, можете ехать.
Merci beaucoup, bonne soirée.
- Вы можете ехать.
- Allez-y.
Я говорю, вы можете ехать, а я нет.
Tu peux t'en aller, moi je reste.
Подпишите вот здесь и можете ехать.
Dès que vous aurez signé, vous pourrez partir.
Теперь, вы можете ехать домой и делать то, что хотели делать..... то есть говорить что вы встречались с президентом США.
Vous pouvez rentrer et faire ce que vous vouliez faire... Leur dire que vous avez parlé au Président des Etats-Unis.
- Вы ведь не можете ехать?
- Pas le droit de conduire, hein?
Можете ехать. - Как скажешь.
Allez-vous-en.
Всё, теперь можете ехать!
Dégagez, dégagez! Tsahi, emmenez-le vite.
Вы можете ехать.
Vous êtes prêts?
Вы не можете ехать в таком виде.
D'accord? Vous ne pouvez pas conduire comme ça.
Уже можете ехать. Вы честный гражданин.
Vous pouvez y aller maintenant vous êtes un bon citoyen.
Отдайте билет вон тому джентльмену, и можете ехать дальше.
Donnez juste votre ticket au gentleman là-bas, et vous pourrez y aller.
- Сегодня можете ехать домой.
Vous pouvez rentrer chez vous aujourd'hui.
Можете ехать по платным дорогам.
- On vous remboursera les péages.
Всё в порядке. Можете ехать.
C'est bon, vous pouvez y aller.
Можете ехать в карете, а можете бежать за ней. Выбирайте.
Vous pouvez monter dans la voiture ou vous laisser traîner derrière.
Вы не можете ехать в этой одежде.
Vous ne pouvez pas y aller habillées comme ça.
Можете ехать.
Allez-y.
Вы можете ехать на Биво домой сегодня вечером.
Vous pourriez ramener Beevo chez vous ce soir.
Всё хорошо, можете ехать.
- C'est bon, allez-y.
Давайте-ка взглянем на его свидетельство о рождении, и можете ехать.
Un petit coup d'œil au certificat de naissance du petit, et c'est bon!
Вы можете ехать с нами, Святой отец, в Остию, там безопасно.
Vous pourriez venir avec nous. - Être en sécurité à Ostie.
Я должен уезжать немедленно. Но не можете же Вы ехать без одежды.
Mais il faut que je parte!
Но Вы не можете ехать в таком виде.
Pas dans cette tenue!
Вы не можете в нем ехать.
Vous ne pouvez pas rester.
Домой можете не ехать, но и здесь больше оставаться нельзя.
Rentrez chez vous ou pas, mais ne restez pas!
Можете ехать.
Alors vas y.
'Можете ехать.
Vous pouvez y aller, mais dépêchez vous!
Можете ехать.
Vous êtes bon pour aller.
Вы не можете ехать с нами!
Impossible!
Можете ехать.
Vous êtes libres.
потому что вы можете просто чувствовать, что он хочет продолжать ехать.
Parce qu'on sent qu'elle veut continuer.
Вам не обязательно ехать, сержант. Вы тоже можете заблудиться на болотах на ночь глядя.
Je ne veux pas que vous vous perdiez dans les landes... à la nuit tombée.
Хорошо, можете ехать на ней.
Bien.
Лучшее, что я могу предложить, это поместить вас на поезд до Сиэтла. Оттуда вы можете сесть на местный или ехать через границу.
Je peux vous vendre un billet pour Seattle et à partir de Ià, prenez un train local ou une voiture.
Вы можете ехать!
Allez-y.
Теперь можете спокойно ехать.
Tu peux partir. Quand tu veux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]